“And that I neuer polluted my name, nor the name of my father in the land of my captiuitie: I am the onely daughter of my father, neither hath he any child to bee his heire, neither any neere kinseman, nor any sonne of his aliue, to whome I may keepe my selfe for a wife: my seuen husbands are already dead, and why should I liue? but if it please not thee that I should die, command some regard to be had of me, and pitie taken of me, that I heare no more reproch.”
1611 King James Version (KJV)
And that I never polluted my name, nor the name of my father, in the land of my captivity: I am the only daughter of my father, neither hath he any child to be his heir, neither any near kinsman, nor any son of his alive, to whom I may keep myself for a wife: my seven husbands are already dead; and why should I live? but if it please not thee that I should die, command some regard to be had of me, and pity taken of me, that I hear no more reproach.
- King James Version
and that I never polluted my name, nor the name of my father, in the land of my captivity. I am the only daughter of my father, and he has no child to be his heir; nor does he have any near kinsman, nor any son of a near kinsman alive, to whom I might give myself as a wife. My seven husbands are already dead and so why should I live? But if it does not please you that I should die, then command some regard to be given to me and pity to be taken on me, so that I will no longer hear reproach.'"
- World English Bible