(19) We arethine . . .--Thine, as the italics show, is not in the Hebrew, and its insertion distorts the meaning. Better, We are become as those over whom Thou hast never ruled, upon whom Thy name hath never been called (Cheyne). What the prophet presents as a plea is not the contrast between Israel and the heathen, but the fact that Israel has been left to sink to the level of the heathen who had not known God. Would not that thought move Jehovah, as it were, to remember this covenant?
Verse 19. - We are thine. There is no "thine" in the original, and so important a word cannot possibly be supplied from without. Translate, We are as those over whom thou hast not ruled from of old, as those upon whom thy Name has not been called; i.e. we have lost all our privileges - we have become in God's sight no better than the heathen - he has forgotten that we were ever his people.
63:15-19 They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. Our Redeemer from everlasting is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.
We are thine,.... Thy children, thy people, thy subjects. Some read it, taking a word from the next clause, "we are thine of old", or "from everlasting" (h); as the Lord's special people are, being chosen by him in Christ before the foundation of the world, and taken into an everlasting covenant by him, when he became their God, and they his people; agreeably to which is the Targum,
"we are thy people that were of old;''
so Kimchi reads the words: "thou never barest rule over them"; the Heathens that oppressed them; they never acknowledged God as their King as they did, or were subject to him as they were; and therefore had no claim to protection from him as they had:
they were not called by thy name; they were not called the people of God, nor the children of God, nor the servants or subjects of God; or, "thy name is not called upon them" (i); or they called after it; nor did they call upon it, but served other gods. The Targum is,
"thou hast not given unto the people the doctrine of thy law, neither is thy name called upon by them.''
(h) "non fuimus tui ab omni aevo", Grotius; "a seculo", Pagninus, Montanus. (i) "nec invocatum est nomen tuum super eos", Pagninus, Montanus.
"we are thy people that were of old;''
so Kimchi reads the words: "thou never barest rule over them"; the Heathens that oppressed them; they never acknowledged God as their King as they did, or were subject to him as they were; and therefore had no claim to protection from him as they had:
they were not called by thy name; they were not called the people of God, nor the children of God, nor the servants or subjects of God; or, "thy name is not called upon them" (i); or they called after it; nor did they call upon it, but served other gods. The Targum is,
"thou hast not given unto the people the doctrine of thy law, neither is thy name called upon by them.''
(h) "non fuimus tui ab omni aevo", Grotius; "a seculo", Pagninus, Montanus. (i) "nec invocatum est nomen tuum super eos", Pagninus, Montanus.