“And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him.”
King James Version (KJV)
13:28 He found, &c. - Here was a concurrence of miracles: that the assdid not run away from the lion, according to his nature, but boldly stoodstill, as reserving himself to carry the prophet to his burial; that thelion did not devour its prey, nor yet go away when he had done his work,but stood still, partly to preserve the carcase of the prophet from otherwild beasts or fowls, partly, as an evidence that the prophet's death wasnot casual, nor the effect of a lion's ravenous disposition, but of God'ssingular and just judgment; and consequently, that his prediction wasdivine, and should be infallibly accomplished in its proper time; andpartly, as a token of God's favour to the deceased prophet, of whose verycarcase he took such special care: thereby signifying, that although forwise and just reasons he thought fit to take away his life, yet his remainswas precious to him.
13:30 His grave - So that threatening, ver.#22|, was fulfilled; andwithal, the memory of his prophecy was revived and preserved among them,and his very carcase resting there, might be a witness of their madnessand desperate wickedness, in continuing in their abominable idolatry, aftersuch an assurance of the dreadful effects of it. They - The old prophetand his sons, and others, whom common humanity taught to lament the untimelydeath of so worthy a person. Alas, &c. - Which was an usual form ofexpression in funeral - lamentations.
13:31 When I am dead, &c - Tho' he was a lying prophet, yet he desiredto die the death of a true prophet. Gather not my Soul with the sinners ofBeth - el, but with this man of God: Because what he cried againstthe altar of Beth - el, shall surely come to pass. Thus by the mouth oftwo witnesses was it established, if possible to convince Jeroboam.
And the prophet tooke vp the carcaise of the man of God, and laid it vpon the asse, and brought it backe: and the old prophet came to the city, to mourne, and to burie him.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
So the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back, and he came to the city of the old prophet to mourn and to bury him.
- New American Standard Version (1995)
And the prophet took up the body of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back; and he came to the city of the old prophet, to mourn, and to bury him.
- American Standard Version (1901)
Then the prophet took up the body of the man of God and put it on the ass and took it back; and he came to the town to put the body to rest with weeping.
- Basic English Bible
And the prophet took up the corpse of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back; and the old prophet came into the city, to mourn and to bury him.
- Darby Bible
And the prophet took up the carcass of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him.
- Webster's Bible
The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.
- World English Bible
And the prophet taketh up the carcase of the man of God, and placeth it on the ass, and bringeth it back, and the old prophet cometh in unto the city to mourn and to bury him,
- Youngs Literal Bible
And the prophet took up the carcass of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back; and he came to the city of the old prophet, to lament, and to bury him.
- Jewish Publication Society Bible