“For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.”
King James Version (KJV)
14:15 Is shaken - Hither and thither, with every wind. So shall thekingdom and people of Israel be always in an unquiet and unsettledposture, tossed to and fro by foreign invasions and civil wars; by oppositekings and factions, and by the dissensions of the people.The river - Euphrates, so called by way of eminency, this wasaccomplished in part #2Kings 15:29|, and more fully, #2Kings 17:6|.Groves - For the worship of their idols, God having before condemned themaking and worshipping of the calves, by which they pretended to worship thetrue God; he now takes notice that they were not contented with the calves,but (as it is in the nature of idolatry, and all sin, to proceed from evilto worse) were many of them fallen into a worse kind of idolatry, even theirworship of the heathenish Baals, which they commonly exercised in groves.
For the Lord shall smite Israel, as a reede is shaken in the water, and hee shall root vp Israel out of this good land, which hee gaue to their fathers, and shall scatter them beyond the Riuer, because they haue made their groues, prouoking the Lord to anger.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the {Euphrates} River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.
- New American Standard Version (1995)
For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.
- American Standard Version (1901)
And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath.
- Basic English Bible
And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
- Darby Bible
For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
- Webster's Bible
For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger.
- World English Bible
And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger;
- Youngs Literal Bible
for the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and He will root up Israel out of this good land, which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River; because they have made their Asherim, provoking the LORD.
- Jewish Publication Society Bible