“Then Iezebel sent a messenger vnto Eliiah, saying; So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them, by to morrow about this time.”
1611 King James Version (KJV)
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
- King James Version
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."
- New American Standard Version (1995)
Then Jezebel send a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
- American Standard Version (1901)
Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods' punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time.
- Basic English Bible
And Jezebel sent a messenger to Elijah saying, So do the gods [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time!
- Darby Bible
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
- Webster's Bible
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me, and more also, if I don't make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!"
- World English Bible
and Jezebel sendeth a messenger unto Elijah, saying, `Thus doth the gods, and thus do they add, surely about this time to-morrow, I make thy life as the life of one of them.'
- Youngs Literal Bible
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying: 'So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.'
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for 1 Kings 19:2
19:2 Jezebel sent - She gives him notice of it before hand: partly, outof the height of her spirit, as scorning to kill him secretly: partly, outof her impatience, till she had breathed out her rage: and principally,from God's all - disposing providence, that so he might have an opportunityof escaping. Do to me, &c. - So far was she from being changed by thatevident miracle, that she persists in her former idolatry, and adds to it amonstrous confidence, that in spight of God she would destroy his prophet.