1 Peter 5:12

“By Syluanus a faithfull brother vnto you, (as I suppose) I haue written briefly, exhorting, & testifying, that this is the true grace of God wherein ye stand.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for 1 Peter 5:12

By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
- King James Version

Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard {him}), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
- New American Standard Version (1995)

By Silvanus, our faithful brother, as I account `him', I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
- American Standard Version (1901)

I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.
- Basic English Bible

By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.
- Darby Bible

By Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which ye stand.
- Webster's Bible

I send this short letter by Silas, our faithful brother--for such I regard him--in order to encourage you, and to bear witness that what I have told you is the true grace of God. In it stand fast.
- Weymouth Bible

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
- World English Bible

Bi Siluan, feithful brother to you as Y deme, Y wroot schortli; bisechinge, and witnessinge that this is the very grace of God, in which ye stonden.
- Wycliffe Bible

Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few [words] I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
- Youngs Literal Bible

Commentary for 1 Peter 5:12

Wesley's Notes for 1 Peter 5:12

5:12 As I suppose - As I judge, upon good grounds, though not by immediate inspiration. I have written - That is, sent my letter by him. Adding my testimony - To that which ye before heard from Paul, that this is the true gospel of the grace of God.


People's Bible Notes for 1 Peter 5:12


1Pe 5:12 By Silvanus. Silas, the old companion of Paul. It has been supposed that Paul, then a prisoner of Rome, had sent Silvanus to Peter. Our faithful brother to you, as I suppose. This implies that Peter had little personal acquaintance, Silvanus having been with Paul in the work among the Gentiles. I have written briefly. He sends this letter "by Silvanus". This is the true grace of God wherein ye stand. The gospel which had been preached to them.

Bible Options

Sponsored Links