Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_s486cr6a8c46fcblhvau0pukj0, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3
2 CORINTHIANS 11:21 KJV "I speake as concerning reproch, as though we had bene weake: howbeit, wherein soeuer..."

2 Corinthians

1611 King James Version (KJV)

2 Corinthians 11:21

“I speake as concerning reproch, as though we had bene weake: howbeit, wherein soeuer any is bold, I speake foolishly, I am bold also.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for 2 Corinthians 11:21

I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
- King James Version

To {my} shame I {must} say that we have been weak {by comparison.} But in whatever respect anyone {else} is bold--I speak in foolishness--I am just as bold myself.
- New American Standard Version (1995)

I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
- American Standard Version (1901)

I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.
- Basic English Bible

I speak as to dishonour, as though *we* had been weak; but wherein any one is daring, (I speak in folly,) *I* also am daring.
- Darby Bible

I speak as concerning reproach, as though we had been weak. But in whatever respect any is bold, (I speak foolishly) I am bold also.
- Webster's Bible

I use the language of self-disparagement, as though I were admitting our own feebleness. Yet for whatever reason any one is `courageous' --I speak in mere folly--I also am courageous.
- Weymouth Bible

I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
- World English Bible

Bi vnnoblei Y seie, as if we weren sike in this parti. In what thing ony man dar, in vnwisdom Y seie, and Y dar.
- Wycliffe Bible

in reference to dishonour I speak, how that we were weak, and in whatever any one is bold -- in foolishness I say [it] -- I also am bold.
- Youngs Literal Bible

Commentary for 2 Corinthians 11:21

Wesley's Notes for 2 Corinthians 11:21

11:21 I speak with regard to reproach, as though we had been weak - I say, Bear with me, even on supposition that the weakness be real which they reproach me with.


People's Bible Notes for 2 Corinthians 11:21


2Co 11:21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak. The opposers had said that "his bodily presence was weak" (2Co 10:10). They had suffered what he had described in 2Co 11:20, but he had never been so bold. Yet, wherein any were bold, he had the right to be bold also. He next states grounds which he might have for boasting.

Bible Options

Sponsored Links