“There is no end of all the people, euen of all that haue beene before them: they also that come after, shall not reioyce in him: surely this also is vanitie, and vexation of spirit.”
1611 King James Version (KJV)
[There is] no end of all the people, [even] of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also [is] vanity and vexation of spirit.
- King James Version
There is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is vanity and striving after wind.
- New American Standard Version (1995)
There was no end of all the people, even of all them over whom he was: yet they that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
- American Standard Version (1901)
There was no end of all the people, of all those whose head he was, but they who come later will have no delight in him. This again is to no purpose and desire for wind.
- Basic English Bible
[There is] no end of all the people, of all that stood before them; those however that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after the wind.
- Darby Bible
There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
- Webster's Bible
There was no end of all the people, even of all them over whom he was--yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
- World English Bible
there is no end to all the people, to all who were before them; also, the latter rejoice not in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
- Youngs Literal Bible
There was no end of all the people, even of all them whom he did lead; yet they that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Ecclesiastes 4:16
4:16 No end - This humour of the common people hath no end, but passes from one generation to another. Before them - Before the present generation. And so here are three generations of people noted, the authors of the present change, and their parents, and their children; and all are observed to have the same inclinations. In him - They shall be as weary of the successor, though a wise and worthy prince, as their parents were of his foolish predecessor.