“Yea better is he then both they, which hath not yet been, who hath not seene the euill worke that is done vnder the Sunne.”
1611 King James Version (KJV)
Yea, better [is he] than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
- King James Version
But better {off} than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.
- New American Standard Version (1995)
yea, better than them both `did I esteem' him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
- American Standard Version (1901)
Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.
- Basic English Bible
and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
- Darby Bible
Yes, better is he than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
- Webster's Bible
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
- World English Bible
And better than both of them [is] he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.
- Youngs Literal Bible
but better than they both is he that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Ecclesiastes 4:3
4:3 Better is he - Who was never born. Not seen - Not felt: for as seeing good is put for enjoying it, so seeing evil is put for suffering it.