“And yee fathers, prouoke not your children to wrath: but bring them vp in the nourture and admonition of the Lord.”
1611 King James Version (KJV)
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
- King James Version
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
- New American Standard Version (1995)
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
- American Standard Version (1901)
And, you fathers, do not make your children angry: but give them training in the teaching and fear of the Lord.
- Basic English Bible
And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord.
- Darby Bible
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
- Webster's Bible
And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice.
- Weymouth Bible
You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
- World English Bible
And, fadris, nyle ye terre youre sones to wraththe; but nurische ye hem in the teching and chastising of the Lord.
- Wycliffe Bible
And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition of the Lord.
- Youngs Literal Bible
Wesley's Notes for Ephesians 6:4
6:4 And, ye fathers - Mothers are included; but fathers are named, as being more apt to be stern and severe. Provoke not your children to wrath - Do not needlessly fret or exasperate them. But bring them up - With all tenderness and mildness. In the instruction and discipline of the Lord - Both in Christian knowledge and practice.
People's Bible Notes for Ephesians 6:4
Eph 6:4 And, ye fathers. Parents have duties as well as children. Two are named. Provoke not your children to wrath. Passionate and unreasonable rebukes, intemperate language, or cruel usage, would provoke resentment on the part of children. But bring them up in the nurture and admonition of the Lord. The Revised Version reads: "Nurture them in the chastening and admonition of the Lord". Training and restraining as well as admonition are implied. The Lord holds all parties responsible for a Christian training of their children.