“And the childe grew, and shee brought him vnto Pharaohs daughter, and he became her sonne. And she called his name Moses: And she said, Because I drew him out of the water.”
1611 King James Version (KJV)
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
- King James Version
The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
- New American Standard Version (1995)
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
- American Standard Version (1901)
And when the child was older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son, and she gave him the name Moses, Because, she said, I took him out of the water.
- Basic English Bible
And when the child was grown, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
- Darby Bible
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
- Webster's Bible
The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
- World English Bible
And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, `Because -- from the water I have drawn him.'
- Youngs Literal Bible
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: 'Because I drew him out of the water.'
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Exodus 2:10
2:10 And he became her son - The tradition of the Jews is, that Pharaoh's daughter had no child of her own, and that she was the only child of her father, so that when he was adopted for her son, he stood fair for the crown: however, it is certain he stood fair for the best preferments of the court in due time, and in the mean time had the advantage of the best education, with the help of which, he became master of all the lawful learning of the Egyptians #Acts 7:22|. Those whom God designs for great services he finds out ways for to qualify them. Moses, by having his education in a court, is the fitter to be a prince, and king in Jeshurun; by having his education in a learned court, (for such the Egyptian then was) is the fitter to be an historian; and by having his education in the court of Egypt, is the fitter to be employed as an ambassador to that court in God's name. The Jews tell us, that his father at his circumcision called him Joachim, but Pharaoh's daughter called him Moses, Drawn out of the water, so it signifies in the Egyptian language, The calling of the Jewish lawgiver by an Egyptian name is a happy omen to the Gentile world, and gives hopes of that day when it should be said, Blessed be Egypt my people, #Isa 19:25|. And his tuition at court was an earnest of the performance of that promise, #Isa 49:23|. Kings shall be thy nursing fathers, and queens thy nursing mothers.