“And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voyce to let Israel goe? I know not the Lord, neither will I let Israel goe.”
1611 King James Version (KJV)
And Pharaoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
- King James Version
But Pharaoh said, "Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, I will not let Israel go."
- New American Standard Version (1995)
And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
- American Standard Version (1901)
And Pharaoh said, Who is the Lord, to whose voice I am to give ear and let Israel go? I have no knowledge of the Lord and I will not let Israel go.
- Basic English Bible
And Pharaoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go.
- Darby Bible
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
- Webster's Bible
Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don't know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."
- World English Bible
and Pharaoh saith, `Who [is] Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.'
- Youngs Literal Bible
And Pharaoh said: 'Who is the LORD, that I should hearken unto His voice to let Israel go? I know not the LORD, and moreover I will not let Israel go.'
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Exodus 5:2
5:2 Who is the Lord that I should obey his voice? - Being summoned to surrender, he thus hangs out the flag of defiance. Who is Jehovah? I neither know him nor care for him; neither value nor fear him. It is a hard name that he never heard of before, but he resolves it shall be no bugbear to him. Israel was now a despised, oppressed people, and by the character they bore he makes his estimate of their God, and concludes that he made no better figure among the gods, than his people did among the nations.