“Beholde, I Paul say vnto you that if ye be circumcised, Christ shal profite you nothing.”
1611 King James Version (KJV)
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
- King James Version
Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.
- New American Standard Version (1995)
Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
- American Standard Version (1901)
See, I Paul say to you, that if you undergo circumcision, Christ will be of no use to you.
- Basic English Bible
Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
- Darby Bible
Behold, I Paul say to you, that if ye be circumcised, Christ will profit you nothing.
- Webster's Bible
Remember that it is I Paul who tell you that if you receive circumcision Christ will avail you nothing.
- Weymouth Bible
Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
- World English Bible
Lo! Y Poul seie to you, that if ye ben circumcidid, Crist schal no thing profite to you.
- Wycliffe Bible
lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;
- Youngs Literal Bible
Wesley's Notes for Galatians 5:2
5:2 If ye be circumcised - And seek to be justified thereby. Christ - The Christian institution. Will profit you nothing - For you hereby disclaim Christ, and all the blessings which are through faith in him.
People's Bible Notes for Galatians 5:2
Ga 5:2 Behold, I Paul. He makes emphatic what he is about to say, by repeating his name, so familiar to his own converts. If ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. Their circumcision, under the circumstances, would be the sign of their submission to the law of Moses. They, Gentile Christians, could not thus become Jews and remain Christians. It would be proof of trust in Moses rather than Christ, in the law rather than in the gospel.