Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_fc5s22m2409d8tgk4krib4m6t3, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3
ISAIAH 23:10 KJV "Passe through thy land as a riuer O daughter of Tarshish: there is no more strength."

Isaiah 23:10

“Passe through thy land as a riuer O daughter of Tarshish: there is no more strength.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for Isaiah 23:10

Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.
- King James Version

Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.
- New American Standard Version (1995)

Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.
- American Standard Version (1901)

Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.
- Basic English Bible

Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.
- Darby Bible

Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
- Webster's Bible

Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.
- World English Bible

Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
- Youngs Literal Bible

Overflow thy land as the Nile, O daughter of Tarshish! there is no girdle any more.
- Jewish Publication Society Bible

Commentary for Isaiah 23:10

Wesley's Notes for Isaiah 23:10

23:10 Pass through - Tarry no longer in thy own territories, but flee through them, into other countries, for safety and relief. As a river - Swiftly, lest you be prevented. Tarshish - O Tyre, which might well be called daughter of Tarshish, that is, of the sea, as that word is used, ver.#1|, and elsewhere, because it was an island, and therefore as it were, born of the sea, and nourished and brought up by it.


Bible Options

Sponsored Links