“Passe through thy land as a riuer O daughter of Tarshish: there is no more strength.”
1611 King James Version (KJV)
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.
- King James Version
Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.
- New American Standard Version (1995)
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.
- American Standard Version (1901)
Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.
- Basic English Bible
Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.
- Darby Bible
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
- Webster's Bible
Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.
- World English Bible
Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
- Youngs Literal Bible
Overflow thy land as the Nile, O daughter of Tarshish! there is no girdle any more.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Isaiah 23:10
23:10 Pass through - Tarry no longer in thy own territories, but flee through them, into other countries, for safety and relief. As a river - Swiftly, lest you be prevented. Tarshish - O Tyre, which might well be called daughter of Tarshish, that is, of the sea, as that word is used, ver.#1|, and elsewhere, because it was an island, and therefore as it were, born of the sea, and nourished and brought up by it.