“The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merrie hearted doe sigh.”
1611 King James Version (KJV)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
- King James Version
The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
- New American Standard Version (1995)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
- American Standard Version (1901)
The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.
- Basic English Bible
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
- Darby Bible
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
- Webster's Bible
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
- World English Bible
Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
- Youngs Literal Bible
The new wine faileth, the vine fadeth; all the merry-hearted do sigh.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Isaiah 24:7
24:7 Mourneth - Because there are none to drink it. Grief is ascribed to senseless creatures by a figure usual in all authors. Languisheth - Because there are no people left to dress it, or gather its grapes. The merry - hearted - That made their hearts merry with wine.