Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_jm994h8d85qq9vh3vtupga6mjs, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3
Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3 ISAIAH 29:2 KJV "Yet I will distresse Ariel, and there shalbe heauinesse and sorrow; and it shall..."
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. - King James Version
I will bring distress to Ariel, And she will be {a city of} lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me. - New American Standard Version (1995)
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel. - American Standard Version (1901)
And I will send trouble on Ariel, and there will be weeping and cries of grief; and she will be to me as Ariel. - Basic English Bible
But I will distress Ariel, and there shall be sorrow and sadness; and it shall be unto me as an Ariel. - Darby Bible
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel. - Webster's Bible
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth. - World English Bible
And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. - Youngs Literal Bible
Then will I distress Ariel, and there shall be mourning and moaning; and she shall be unto Me as a hearth of God. - Jewish Publication Society Bible
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
- King James Version
I will bring distress to Ariel, And she will be {a city of} lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.
- New American Standard Version (1995)
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
- American Standard Version (1901)
And I will send trouble on Ariel, and there will be weeping and cries of grief; and she will be to me as Ariel.
- Basic English Bible
But I will distress Ariel, and there shall be sorrow and sadness; and it shall be unto me as an Ariel.
- Darby Bible
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel.
- Webster's Bible
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
- World English Bible
And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel.
- Youngs Literal Bible
Then will I distress Ariel, and there shall be mourning and moaning; and she shall be unto Me as a hearth of God.
- Jewish Publication Society Bible