Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_iblgv3uigvmj0inrqr514dfocc, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3
JOHN 3:8 KJV "The winde bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst..."

John 3:8

“The winde bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tel whence it commeth, and whither it goeth: So is euery one that is borne of the Spirit.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for John 3:8

The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
- King James Version

"The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit."
- New American Standard Version (1995)

The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
- American Standard Version (1901)

The wind goes where its pleasure takes it, and the sound of it comes to your ears, but you are unable to say where it comes from and where it goes: so it is with everyone whose birth is from the Spirit.
- Basic English Bible

The wind blows where it will, and thou hearest its voice, but knowest not whence it comes and where it goes: thus is every one that is born of the Spirit.
- Darby Bible

The wind bloweth where it will, and thou hearest the sound of it, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
- Webster's Bible

The wind blows where it chooses, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So is it with every one who has been born of the Spirit."
- Weymouth Bible

The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."
- World English Bible

The spirit brethith where he wole, and thou herist his vois, but thou wost not, fro whennus he cometh, ne whidir he goith; so is ech man that is borun of the spirit.
- Wycliffe Bible

the Spirit where he willeth doth blow, and his voice thou dost hear, but thou hast not known whence he cometh, and whither he goeth; thus is every one who hath been born of the Spirit.'
- Youngs Literal Bible

Commentary for John 3:8

Wesley's Notes for John 3:8

3:8 The wind bloweth - According to its own nature, not thy will, and thou hearest the sound thereof - Thou art sure it doth blow, but canst not explain the particular manner of its acting. So is every one that is born of the Spirit - The fact is plain, the manner of his operations inexplicable.


People's Bible Notes for John 3:8


Joh 3:8 The wind bloweth where it listeth, etc. Most commentators have held that this means: "As the wind moves mysteriously, so does the Spirit, and it breathes upon whom it will, effecting the inward change called the birth of the Spirit arbitrarily". This view I believe due to a wrong translation, sanctioned, not by Greek, but by current theology. Let it be noted that: (1) Exactly the same Greek term "pneuma" is rendered "wind" and "Spirit" in this verse. It is a violation of all law that the same word should experience so radical a change of meaning in the same sentence. (2) That the word "pneuma" is not translated "wind" elsewhere, although it occurs scores of times in the New Testament, but is always rendered "Spirit". (3) Another word in the Greek, "anemos", is usually used to represent "wind". (4) The erroneous idea creates a confusion of figures. It makes Christ to say: "The wind bloweth where it listeth; so is (not the Spirit, but) every one born of the Spirit". It affirms of him who is born just what is affirmed of the wind, a thing the Savior never did. These facts are sufficient to show that the rendering "wind" is wrong. All we have to do is to translate "pneuma" here, as is done in the latter part of the verse and elsewhere in the New Testament. The verse then reads: "The Spirit ("pneuma") breathes where it pleases and thou hearest the voice thereof, but canst not tell whence it comes nor whither it goes. So (by hearing its voice) is every one born of the Spirit" ("pneuma"). The meaning is: The Spirit breathes where it wills and you recognize its manifestation by its voice; by the words spoken by men of God as the Holy Spirit gives them utterance. You cannot tell whence the Spirit comes to whither it goes, but you can hear its voice when it does come. "So", by hearing the voice of the Spirit is every one born of the Spirit. He who receives by faith the communications of the Spirit is born of the Spirit. The birth of the Spirit is not the same thing as the gift of the Spirit. To those who are born of the Spirit is given. "'Because' ye are sons, God hath sent the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father" (Ga 4:6). Hence, in harmony with the above view, Peter says, "Being born again, not by corruptible seed, but incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth forever" (1Pe 1:23).

Bible Options

Sponsored Links