“Then the Priest shall consider: and behold, if the leprosie haue couered al his flesh, he shal pronounce him cleane that hath the plague, it is all turned white; he is cleane.”
1611 King James Version (KJV)
Then the priest shall consider: and, behold, [if] the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the plague: it is all turned white: he [is] clean.
- King James Version
then the priest shall look, and behold, {if} the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean {him who has} the infection; it has all turned white {and} he is clean.
- New American Standard Version (1995)
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce `him' clean `that hath' the plague: it is all turned white: he is clean.
- American Standard Version (1901)
And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean.
- Basic English Bible
and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the sore; it is all turned white; he is clean.
- Darby Bible
Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
- Webster's Bible
then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.
- World English Bible
then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced [him who hath] the plague clean; it hath all turned white; he [is] clean.
- Youngs Literal Bible
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague; it is all turned white: he is clean.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Leviticus 13:13
13:13 All his flesh - When it appeared in some one part it discovered the ill humour which lurked within, and withal the inability of nature to expel it; but when it overspread all, it manifested the strength of nature conquering the distemper, and purging out the ill humours into the outward parts.