Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_5ujviv3dfdrb95l21ke1ujkl6h, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3
Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3 LUKE 15:9 KJV "And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together,..."
“And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Reioyce with me, for I haue found þe piece which I had lost.”
And when she hath found [it], she calleth [her] friends and [her] neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. - King James Version
"When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!' - New American Standard Version (1995)
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost. - American Standard Version (1901)
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me. - Basic English Bible
and having found it she calls together the friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost. - Darby Bible
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. - Webster's Bible
And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, and says, "`Congratulate me, for I have found the coin which I had lost.' - Weymouth Bible
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.' - World English Bible
And whanne sche hath foundun, sche clepith togidir freendis and neiyboris, and seith, Be ye glad with me, for Y haue founde the besaunt, that Y hadde lost. - Wycliffe Bible
and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost. - Youngs Literal Bible
And when she hath found [it], she calleth [her] friends and [her] neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
- King James Version
"When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'
- New American Standard Version (1995)
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
- American Standard Version (1901)
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.
- Basic English Bible
and having found it she calls together the friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.
- Darby Bible
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
- Webster's Bible
And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, and says, "`Congratulate me, for I have found the coin which I had lost.'
- Weymouth Bible
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'
- World English Bible
And whanne sche hath foundun, sche clepith togidir freendis and neiyboris, and seith, Be ye glad with me, for Y haue founde the besaunt, that Y hadde lost.
- Wycliffe Bible
and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost.
- Youngs Literal Bible