Matthew 18:6

“But who so shall offend one of these little ones which beleeue in me, it were better for him that a milstone were hanged about his necke, and that hee were drowned in the depth of the Sea.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for Matthew 18:6

But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and [that] he were drowned in the depth of the sea.
- King James Version

but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.
- New American Standard Version (1995)

But whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and `that' he should be sunk in the depth of the sea.
- American Standard Version (1901)

But whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him to have a great stone fixed to his neck, and to come to his end in the deep sea.
- Basic English Bible

But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.
- Darby Bible

But whoever shall cause one of these little ones who believe in me, to sin, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
- Webster's Bible

But whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe in me, it would be better for him to have a millstone hung round his neck and to be drowned in the depths of the sea.
- Weymouth Bible

but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
- World English Bible

But who so sclaundrith oon of these smale, that bileuen in me, it spedith to hym that a mylnstoon `of assis be hangid in his necke, and he be drenchid in the depnesse of the see.
- Wycliffe Bible

and whoever may cause to stumble one of those little ones who are believing in me, it is better for him that a weighty millstone may be hanged upon his neck, and he may be sunk in the depth of the sea.
- Youngs Literal Bible

Commentary for Matthew 18:6

People's Bible Notes for Matthew 18:6


Mt 18:6 Whoso shall offend. The Revised Version makes this plainer by rendering it "cause to stumble", or to go astray. Little ones not only embraces children who have learned to believe in Christ, but all lowly and humble disciples. Better for him that a millstone were hanged about his neck. Better that a man should lose his life in so terrible a way than to destroy the souls of others. Drowned in the depth of the sea. Which was within sight. This method of capital punishment was practiced by the Egyptians, Greeks, and Romans, and possibly occasionally by the Jews. It is still practiced by the Turks.

Bible Options

Sponsored Links