“Woe vnto you Scribes and Pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse.”
1611 King James Version (KJV)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men's] bones, and of all uncleanness.
- King James Version
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness.
- New American Standard Version (1995)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
- American Standard Version (1901)
A curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! for you are like the resting-places of the dead, which are made white, and seem beautiful on the outside, but inside are full of dead men's bones and of all unclean things.
- Basic English Bible
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.
- Darby Bible
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like whitened sepulchers, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
- Webster's Bible
Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites, for you are just like whitewashed sepulchres, the outside of which pleases the eye, though inside they are full of dead men's bones and of all that is unclean.
- Weymouth Bible
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
- World English Bible
Wo to you, scribis and Farisees, ipocritis, that ben lijk to sepulcris whitid, whiche with outforth semen faire to men; but with ynne thei ben fulle of boonus of deed men, and of al filthe.
- Wycliffe Bible
`Wo to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye are like to whitewashed sepulchres, which outwardly indeed do appear beautiful, and within are full of bones of dead men, and of all uncleanness;
- Youngs Literal Bible
People's Bible Notes for Matthew 23:27
Mt 23:27 For ye are like unto whitewashed sepulchres. It is stated that on the 15th of the month of Adair, before the Passover, the Jews whitewashed all the spots where graves were situated. This was done both to beautify them and to mark the spots as to prevent any one from passing over them, which would occasion Levitical defilement. For this practice, they cited Nu 19:16 Eze 39:15. This custom gave the basis for the Savior's figure. In plain view of the Savior and his hearers, as they stood in the temple court, could be seen the whitened tombs along the western slope of Olivet, some of which are still seen to this day. Beautiful outward, but are within full of dead [men's] bones. A powerful figure to show forth the contrast between the sanctimonious professions of the Pharisees and their unholy lives.