“And shall begin to smite his fellow seruants, and to eate and drinke with the drunken:”
1611 King James Version (KJV)
And shall begin to smite [his] fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
- King James Version
and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;
- New American Standard Version (1995)
and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
- American Standard Version (1901)
And is cruel to the other servants, taking his pleasure with those who are overcome with wine;
- Basic English Bible
and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drink with the drunken;
- Darby Bible
And shall begin to beat his fellow-servants, and to eat and drink with the drunken;
- Webster's Bible
and should begin to beat his fellow servants, while he eats and drinks with drunkards;
- Weymouth Bible
and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,
- World English Bible
and bigynneth to smyte hise euen seruauntis, and ete, and drynke with drunken men;
- Wycliffe Bible
and may begin to beat the fellow-servants, and to eat and to drink with the drunken,
- Youngs Literal Bible
People's Bible Notes for Matthew 24:49
Mt 24:49 And shall begin to beat [his] fellow-servants. There is no sin more common among those who are clothed with authority than oppression. There have been no worse oppressors than priests. And to eat and drink with the drunken. What first disgusted Luther with the faith in which he had been reared was the profligacy of the priests and monks. It has often been the case that the Vatican was the very hot-bed of scandal.