“The women of my people haue ye cast out from their pleasant houses, from their children haue ye taken away my glory for euer.”
1611 King James Version (KJV)
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
- King James Version
"The women of My people you evict, Each {one} from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
- New American Standard Version (1995)
The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
- American Standard Version (1901)
The women of my people you have been driving away from their dearly loved children; from their young ones you are taking my glory for ever.
- Basic English Bible
The women of my people do ye cast out from their pleasant houses; from their young children do ye take away my magnificence for ever.
- Darby Bible
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
- Webster's Bible
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
- World English Bible
The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
- Youngs Literal Bible
The women of My people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away My glory for ever.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Micah 2:9
2:9 The women - The widows. Of my people - Of Israelites, not strangers, that were by peculiar provision from God's law, to be tenderly dealt with, #Exod 22:22|. Cast out - You have turned out of their old habitations. From their children - You have turned their children out of their houses, and estates, which were secured by the law of God from any sale beyond the jubilee; yet you have confiscated them for ever. My glory - Which was the glory of my bounty to them.