Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_r6mv1k0m8ckqtlc7019749lln6, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/1611-Bible/verse.php on line 3
PSALMS 49:14 KJV "Like sheepe they are layd in the graue, death shall feede on them; and the vpright..."

Psalms 49:14

“Like sheepe they are layd in the graue, death shall feede on them; and the vpright shall haue dominion ouer them in the morning, and their beauty shall consume in the graue, from their dwelling.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for Psalms 49:14

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
- King James Version

As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.
- New American Standard Version (1995)

They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
- American Standard Version (1901)

Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.
- Basic English Bible

Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.
- Darby Bible

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
- Webster's Bible

They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
- World English Bible

As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him.
- Youngs Literal Bible

(49:15) Like sheep they are appointed for the nether-world; death shall be their shepherd; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their form shall be for the nether-world to wear away, that there be no habitation for it.
- Jewish Publication Society Bible

Commentary for Psalms 49:14

Wesley's Notes for Psalms 49:14

49:14 Sheep - Which for a season are in sweet pastures, but at the owner's pleasure are led away to the slaughter. Death - The first death shall consume their bodies, and the second death shall devour their souls. The upright - Good men whom they abused at their pleasure. Morning - In the day of the general judgment, and the resurrection of the dead. Beauty - All their glory and felicity. Dwelling - They shall be hurried from their large and stately mansions, into a close and dark grave.


Bible Options

Sponsored Links