“And I am sure that when I come vnto you, I shall come in the fulnes of the blessing of þe Gospel of Christ.”
1611 King James Version (KJV)
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
- King James Version
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
- New American Standard Version (1995)
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
- American Standard Version (1901)
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
- Basic English Bible
But I know that, coming to you, I shall come in [the] fulness of [the] blessing of Christ.
- Darby Bible
And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
- Webster's Bible
and I know that when I come to you it will be with a vast amount of blessing from Christ.
- Weymouth Bible
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.
- World English Bible
And Y woot, that Y comynge to you, schal come `in to the abundaunce of the blessing of Crist.
- Wycliffe Bible
and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
- Youngs Literal Bible
People's Bible Notes for Romans 15:29
Ro 15:29 I am sure that, when I come unto you. He assures them that his coming will be full of blessing to them in Christ. Godet says, with force: ``Would a forger of this epistle, in the second century, have drawn a picture of the future so opposite to the way in which things really came to pass?'' These allusions to his future movements are positive proof that this was written before Paul was a prisoner.