(17) And they fetched up, and brought forth out of Egypt.--Literally, And they caused to come up and to come out. Kings has: "And there came up and came out a chariot from Egypt." The rest of the verse is identical there and here.
Verse 17. - Six hundred shekels of silver. Some add up in this amount the vehicle itself, harness, horse or horses necessary to it, and the expense of carriage of the whole. Whether or no horses are included may be doubtful. The amount added up reaches, according to various estimates, £90 or £70. If we take the silver shekel at 3s. 4d. according to one of the later authorities (Conder's 'Handbook to the Bible,' p. 81, 2nd edit.), the amount will be £100; and so for a horse £25. For all the kings of theHittites, and the kings of Syria; see 2 Chronicles 8:7, 8; 2 Chronicles 9:14, 23, 24, 26; 1 Kings 4:21, 24; 2 Kings 7:6; which last place in particular suggests that Solomon would be the more willing to assist neighbouring peoples in the purchase of horses, etc., who might be already tributary to him, or even vassals, or who might in future be in the better position to help him, when either required or hired to do so.
1:1-17 Solomon's choice of wisdom, His strength and wealth. - SOLOMON began his reign with a pious, public visit to God's altar. Those that pursue present things most eagerly, are likely to be disappointed; while those that refer themselves to the providence of God, if they have not the most, have the most comfort. Those that make this world their end, come short of the other, and are disappointed in this also; but those that make the other world their end, shall not only obtain that, and full satisfaction in it, but shall have as much of this world as is good for them, in their way. Let us then be contented, without those great things which men generally covet, but which commonly prove fatal snares to the soul.
Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon,.... Or rather without the supplement, the words may be read as in the Septuagint and Vulgate Latin versions:
Solomon came from the high places; having sacrificed there, so Vatablus; being put for as R. Jonah observes (b); but the Targum agrees with us, he"came to the high place which is in Gibeon, and from thence to Jerusalem;''and to the same purpose Kimchi; having been there, he came to Jerusalem:
from before the tabernacle of the congregation; which was at Gibeon, where he had been sacrificing:
Solomon came from the high places; having sacrificed there, so Vatablus; being put for as R. Jonah observes (b); but the Targum agrees with us, he"came to the high place which is in Gibeon, and from thence to Jerusalem;''and to the same purpose Kimchi; having been there, he came to Jerusalem:
from before the tabernacle of the congregation; which was at Gibeon, where he had been sacrificing:
and reigned over Israel in great splendour and prosperity. From hence, to the end of the chapter, the same things are said as in 1 Kings 10:26. See Gill on 1 Kings 10:26, 1 Kings 10:27, 1 Kings 10:28, 1 Kings 10:29.
(b) Apud Kimchium. in loc.