(16) I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.--Most of the better MSS. omit "therefore," which may have been inserted for the sake of connecting the verse. "I have confidence in you," though, in one sense, a literal translation of the Greek, fails to give its exact meaning. He does not mean, "I trust you," but "I am of good cheer, I take courage in you, being what you are." With this expression of thankfulness he leaves the painful subject of which he had been compelled to speak, and passes, probably after a pause of greater or less length, to another.
Verse 16. - I rejoice therefore. The "therefore" concludes the whole paragraph, but is omitted in many manuscripts. I have confidence in you; literally, Iam bold in you; i.e. I feel courage about you. The phrase in 2 Thessalonians 3:4 expresses a calmer and less hazardous trust.
7:12-16 The apostle was not disappointed concerning them, which he signified to Titus; and he could with joy declare the confidence he had in them for the time to come. Here see the duties of a pastor and of his flock; the latter must lighten the troubles of the pastoral office, by respect and obedience; the former make a due return by his care of them, and cherish the flock by testimonies of satisfaction, joy, and tenderness.
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things. That I can speak freely and boldly to you, reprove, admonish, and advise you, since you take it all in good part, as I design it; that I can confidently speak in your favour, boast of your love and obedience, which is found upon trial and by experience to be truth; and that I can promise myself every good thing from you, that is proper to ask of you, and lies in your power to perform; which he says partly to commend them for their past conduct, and partly to pave the way for what he had to say to them, concerning making a collection for the poor saints.