(16) Bow downthine ear, and hear.--Not so much my prayer as the words of Sennacherib.
Open, Lord, thine eyes, and see.--Referring, as Thenius says, to Sennacherib's letter; not, however, as if Jehovah's eyes were closed before this prayer. To treat the figurative language of the Old Testament in such a manner does violence to common sense. "Bow thine ear," "Open thine eyes," in Hezekiah's mouth simply meant "Intervene actively between me and my enemy;" although, no doubt, such expressions originally conveyed the actual thoughts of the Israelites about God.
Which hath sent him.--Rather, which he hath sent. The "words" are regarded as a single whole, a message.
The living God.--In contrast with the lifeless idols of Hamath, Arpad, &c.
Verse 16.- Lord, bow down thine ear, and hear. "Bow down thine ear" is a Hebrew idiom for "give ear," "attend "(see Psalm 31:2; Psalm 71:2; Psalm 86:1; Proverbs 22:17, etc.). It is based upon the fact that, when men wish to catch exactly what another says to them, they bend themselves towards him, and bring one ear as near to him as they can. Open, Lord, thine eyes, and see. Take cognizance both with eye and ear; i.e. take full cognizance - let nothing escape thee. And hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God; rather, which he has sent to reproach. The suffix translated "him" in our version really means "it" - i.e. the speech or letter of Sennacherib, which Hezekiah has "spread before the Lord."
19:8-19 Prayer is the never-failing resource of the tempted Christian, whether struggling with outward difficulties or inward foes. At the mercy-seat of his almighty Friend he opens his heart, spreads his case, like Hezekiah, and makes his appeal. When he can discern that the glory of God is engaged on his side, faith gains the victory, and he rejoices that he shall never be moved. The best pleas in prayer are taken from God's honour.
And it came to pass, when King Hezekiah heard it,.... The report of Rabshakeh's speech, recorded in the preceding chapter:
that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth; rent his clothes because of the blasphemy in the speech; and he put on sackcloth, in token of mourning, for the calamities he feared were coming on him and his people: and he went into the house of the Lord; the temple, to pray unto him. The message he sent to Isaiah, with his answer, and the threatening letter of the king of Assyria, Hezekiah's prayer upon it, and the encouraging answer he had from the Lord, with the account of the destruction of the Assyrian army, and the death of Sennacherib, are the same "verbatim" as in Isaiah 37:1 throughout; and therefore the reader is referred thither for the exposition of them; only would add what Rauwolff (t) observes, that still to this day (1575) there are two great holes to be seen, wherein they flung the dead bodies (of the Assyrian army), one whereof is close by the road towards Bethlehem, the other towards the right hand against old Bethel.
Open, Lord, thine eyes, and see.--Referring, as Thenius says, to Sennacherib's letter; not, however, as if Jehovah's eyes were closed before this prayer. To treat the figurative language of the Old Testament in such a manner does violence to common sense. "Bow thine ear," "Open thine eyes," in Hezekiah's mouth simply meant "Intervene actively between me and my enemy;" although, no doubt, such expressions originally conveyed the actual thoughts of the Israelites about God.
Which hath sent him.--Rather, which he hath sent. The "words" are regarded as a single whole, a message.
The living God.--In contrast with the lifeless idols of Hamath, Arpad, &c.
that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth; rent his clothes because of the blasphemy in the speech; and he put on sackcloth, in token of mourning, for the calamities he feared were coming on him and his people: and he went into the house of the Lord; the temple, to pray unto him. The message he sent to Isaiah, with his answer, and the threatening letter of the king of Assyria, Hezekiah's prayer upon it, and the encouraging answer he had from the Lord, with the account of the destruction of the Assyrian army, and the death of Sennacherib, are the same "verbatim" as in Isaiah 37:1 throughout; and therefore the reader is referred thither for the exposition of them; only would add what Rauwolff (t) observes, that still to this day (1575) there are two great holes to be seen, wherein they flung the dead bodies (of the Assyrian army), one whereof is close by the road towards Bethlehem, the other towards the right hand against old Bethel.
(t) Travels, par. 3. ch. 22. p. 317.