“And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.”
King James Version (KJV)
21:21 They have been informed concerning thee, that thou teachest the Jews - not to circumcise their children, nor to walk after the customs - Of the Mosaic law. And so undoubtedly he did. And so he wrote to all the Churches in Galatia, among whom were many Jews. Yea, and James himself had long before assented to Peter, affirming before all the apostles and all the brethren, #Acts 15:10|, That this very law was a yoke which (said he) neither our fathers nor we were able to bear - Amazing! that they did not know this! Or, that if they did, they did not openly testify it at all hazards, to every Jewish convert in Jerusalem!
Ac 21:21 That thou teachest, etc. Paul, in advance of the rest, had learned that the Jewish forms were not to be imposed upon Gentiles, were not an obligation upon Jewish Christians, but he still observed them, at least in part, himself, and so far from bidding Jewish brethren to forsake Moses, he circumcised Timothy (Ac 16:3), and said, "Let every man abide in the same calling (whether Jew or Gentile) in which he is called". Read the whole connection of 1Co 7:18-20. He had not, therefore, taught "Jews to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs".
And they are informed of thee, that thou teachest all the Iewes which are among the Gentiles, to forsake Moses, saying, that they ought not to circumcise their children, neither to walke after the customes.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
and they have been told about you, that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children nor to walk according to the customs.
- New American Standard Version (1995)
and they have been informed concerning thee, that thou teachest all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
- American Standard Version (1901)
And they have had news of you, how you have been teaching all the Jews among the Gentiles to give up the law of Moses, and not to give circumcision to their children, and not to keep the old rules.
- Basic English Bible
And they have been informed concerning thee, that thou teachest all the Jews among the nations apostasy from Moses, saying that they should not circumcise their children, nor walk in the customs.
- Darby Bible
And they are informed concerning thee, that thou teachest all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, saying, That they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
- Webster's Bible
Now what they have been repeatedly told about you is that you teach all the Jews among the Gentiles to abandon Moses, and that you forbid them to circumcise their children or observe old-established customs.
- Weymouth Bible
They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
- World English Bible
And thei herden of thee, that thou techist departing fro Moises of thilk Jewis that ben bi hethene men, that seien, that thei owen not circumcide her sones, nether owen to entre by custom.
- Wycliffe Bible
and they are instructed concerning thee, that apostacy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying -- Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
- Youngs Literal Bible