“But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.”
King James Version (KJV)
23:6 I am a Pharisee, the son of a Pharisee: for the hope of the resurrection of the dead am I called in question - So he was in effect; although not formally, or explicitly.
Ac 23:6 Perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees. When the Savior was condemned, the Sanhedrin was composed of both parties, and now, nearly thirty years later, we find the same. The chief priests, as a rule, were Sadducees, while the scribes were mainly of the Pharisees. I am a Pharisee, etc. Alford, says, concerning his declaration: ``All prospect for a fair trial was hopeless. Paul well knew from experience that personal odium would bias his judges, and violence prevail over justice. He therefore uses in the cause of truth the maxim so often perverted to the use of falsehood, "Divide and conquer".'' Of the hope and resurrection of the dead. It was the doctrine of the resurrection that especially inflamed the Sadducees against the gospel (see PNT "Ac 4:2"). This was the ground of battle between the two sects, and Paul, himself once a Pharisee, now preaching a gospel of which the great fact is the resurrection, not only avails himself of the opportunity to proclaim the fundamental truth of Christianity, but in so doing divides his enemies.
But when Paul perceiued that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, hee cryed out in the Councill, Men and brethren, I am a Pharisee, the sonne of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead, I am called in question.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul {began} crying out in the Council, "Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!"
- New American Standard Version (1995)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.
- American Standard Version (1901)
But when Paul saw that half of them were Sadducees and the rest Pharisees, he said in the Sanhedrin, Brothers, I am a Pharisee, and the son of Pharisees: I am here to be judged on the question of the hope of the coming back from the dead.
- Basic English Bible
But Paul, knowing that the one part [of them] were of the Sadducees and the other of the Pharisees, cried out in the council, Brethren, *I* am a Pharisee, son of Pharisees: *I* am judged concerning the hope and resurrection of [the] dead.
- Darby Bible
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men, brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: concerning the hope and resurrection of the dead I am called in question.
- Webster's Bible
Noticing, however, that the Sanhedrin consisted partly of Sadducees and partly of Pharisees, he called out loudly among them, "Brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees. It is because of my hope of a resurrection of the dead that I am on my trial."
- Weymouth Bible
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!"
- World English Bible
But Poul wiste, that o parti was of Saduceis, and the othere of Fariseis; and he criede in the counsel, Britheren, Y am a Farisee, the sone of Farisees; Y am demyd of the hope and of the ayen rising of deed men.
- Wycliffe Bible
and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, `Men, brethren, I am a Pharisee -- son of a Pharisee -- concerning hope and rising again of dead men I am judged.'
- Youngs Literal Bible