“And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.”
King James Version (KJV)
27:20 Neither sun nor stars appeared for many days - Which they could the less spare, before the compass was found out.
27:21 This loss - Which is before your eyes.
27:23 The God whose I am, and whom I serve - How short a compendium of religion! Yet how full! Comprehending both faith, hope, and love.
27:24 God hath given - Paul had prayed for them. And God gave him their lives; perhaps their souls also. And the centurion, subserving the providence of God, gave to Paul the lives of the prisoners. How wonderfully does his providence reign in the most contingent things! And rather will many bad men be preserved with a few good, (so it frequently happens,) than one good man perish with many bad. So it was in this ship: so it is in the world. Thee - At such a time as this, there was not the same danger, which might otherwise have been, of St. Paul's seeming to speak out of vanity, what he really spoke out of necessity. All the souls - Not only all the prisoners, as Julius afterward did, #Acts 27:43|; ask for souls, they shall be given thee: yea, more than thou hopest for, that sail with thee - So that Paul, in the sight of God, was the master and pilot of the ship.
And now I exhort you to be of good cheere: for there shall be no losse of any mans life among you, but of the shippe.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"{Yet} now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but {only} of the ship.
- New American Standard Version (1995)
And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but `only' of the ship.
- American Standard Version (1901)
But now, I say to you, be of good heart, for there will be no loss of life, but only of the ship.
- Basic English Bible
And now I exhort you to be of good courage, for there shall be no loss at all of life of [any] of you, only of the ship.
- Darby Bible
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but of the ship.
- Webster's Bible
But now take courage, for there will be no destruction of life among you, but of the ship only.
- Weymouth Bible
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
- World English Bible
And now Y counsel you to be of good coumfort, for los of no persoone of you schal be, outakun of the schip.
- Wycliffe Bible
and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;
- Youngs Literal Bible