Daniel 7:9 MEANING



Daniel 7:9
(9) I beheld.--Literally, I kept on looking, and suddenly seats were placed, on which the assessors of the Great Judge were to sit. These have been interpreted from Psalm 89:7 to be the angels, but a truer explanation is to be found in Matthew 19:28. It should be noticed that those who sat on the thrones are distinguished from the countless multitude mentioned in Daniel 7:10.

Ancient of days.--Literally, a very aged man. (Comp. Ezekiel 1:26-28.) The attribute of age expresses the majesty of the judge. (Comp. Psalm 55:19; Deuteronomy 33:27.) It may be remarked that notwithstanding the title "Ancient" is applied to the Deity, "Anou," yet His titles, "generator and father of the gods," are so completely at variance with Old Testament doctrines that it is inconceivable that Daniel should have incorporated in his vision any portions of Babylonian mythology. Similar remarks apply to Silik-moulou-khi, between whom and the Son of man (Daniel 7:13) a parallel has been pointed out. The conception of the former is completely different from what is revealed about the latter.

White as snow.--Indicating, like the "pure wool," the purity and justice of the Judge.

Fiery flame.--Fire appears in Scripture sometimes as a metaphor for affliction or punishment (e.g., 1 Corinthians 3:13, &c.), sometimes as a symbol of the chastening and punitive righteousness of God (Ezekiel 1:13-14; Ezekiel 1:27-28). Elsewhere it sets forth the fiery indignation which devours the enemies of God (Hebrews 10:27; Revelation 19:11-12). The figure of speech is here used in each of these senses. The "wheels" represent the omnipresence of Almighty God.

Verses 9, 10. - I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire. A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened. The Septuagint Version here does not differ much from the Massoretic save that there are two cases of-doublet. Theodotion and the Peshitta are evidently translated from a text identical with that of the Massoretic. There is, however, one point where the versions agree against the Authorized Version - the thrones are not cast down, they are "placed," as in the Revised. Luther and most German commentators render thus, as does Jerome. Ewald translates "cast," that is, "set." In the third chapter, where we have the same word, it means" cast down; "this leads us to prefer the Authorized rendering. The word for "throne" is to be observed. It means not so much the throne-royal as the seat of a judge (Behrmann); but the office of judge was that essentially of the king. The Ancient of days did sit. It is not "the Ancient of days," but "one ancient in days," that is to say, the phrase is not appellative, but descriptive. After the thrones of these earlier kingdoms were cast down, then one appeared like an old man clad in a garment of snowy whiteness, and the hair of his head as wool. That this is a symbolic appearance of God is beyond doubt. Ewald remarks on the grandeur of the description as excelling in boldness even the vision of Ezekiel. The throne, the judgment-seat of the Ancient of days, is a chariot of "fiery flame," with "wheels of burning fire" - a description that suggests the translation of Elijah. His throne is at once the judge's scat and the chariot of the warrior. From beneath this chariot-throne "a fiery stream issued forth." In the Book of Revelation (Revelation 22:1), from beneath the throne of God there issued the river of the water of life, clear as crystal Compare with this also Enoch 14:9-22. Enoch's description is derived from this, but amplified to a great extent. Thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times tea thousand stood before him. The word "thousands" in the Aramaic has the Hebrew plural termination in the K'thib, but in the most ancient forms of Aramaic there are many points where the two tongues have not yet diverged. The symbol here is of a royal court, only the numbers are vaster than any earthly court could show. The angels of God are present to carry out the decisions of the judgment. Compare with this Enoch 1:9 (Charles's trans), "Lo! he comes with ten thousands of his holy ones, to execute judgment upon them." Those that minister unto the Judge are those whose duty it is to carry out the Divine sentence; those who stand before him are those who are spectators of this great assize. The judgment was set. This translation is not accurate. The word translated "was set" is the same as that rendered in the second clause of the preceding verse "did sit." Again, although deena, thus vocalized, means "judgment," it may be differently vocalized, dayyana, and mean "Judge." If we take the present pointing, the phrase may be taken as equivalent to "the assize began." And the books were opened. It ought to be noted that the word here used for" books" is derived from a root primarily meaning "engrave." The Babylonian books, as they have come down to us, are clay tablets "engraved" or "impressed" with letters. We have all manner of legal documents in this form. The piles of tiles and cylinders which contain the deeds of those before the judgment-seat stand before the Judge. One by one they are displayed before him. The scene presented is one of unspeakable grandeur, and all put before us with a few masterly strokes. We see the great fiery throne'; the Judge, awful with the dignity of unnumbered ages, attended by a million of angels who are ready to do his will; and a hundred million watching and listening spectators. We find that this description of the judgment in the first Apocalypse reappears, modified and made yet more solemn, in the last Apocalypse. We are, however, not to regard this as the final judgment. Daniel is rather admitted into the presence of God in the heavens, and sees his judgment continually being prepared against the wicked.

7:9-14 These verses are for the comfort and support of the people of God, in reference to the persecutions that would come upon them. Many New Testament predictions of the judgment to come, have plain allusion to this vision; especially Re 20:11,12. The Messiah is here called the Son of man; he was made in the likeness of sinful flesh, and was found in fashion as a man, but he is the Son of God. The great event foretold in this passage, is Christ's glorious coming, to destroy every antichristian power, and to render his own kingdom universal upon earth. But ere the solemn time arrives, for manifesting the glory of God to all worlds in his dealings with his creatures, we may expect that the doom of each of us will be determined at the hour of our death; and before the end shall come, the Father will openly give to his incarnate Son, our Mediator and Judge, the inheritance of the nations as his willing subjects.I beheld till the thrones were cast down,.... On which the governors of the above monarchies sat; and those of the ten kings, signified by the ten horns; and also that of the little horn. The prophet kept looking on the objects before him, till he in his dream, and the visions of the night, saw all those empires and kingdoms demolished, and all rule, power, and authority, put down, and way made for the glorious kingdom of the Messiah, and his saints with him; to this sense Aben Ezra, Saadiah, and Jacchiades, interpret the word used; but the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, render it, "until the thrones were set up" (q); for the judges to sit upon to try, judge, and condemn the four beasts or monarchies; in order to make way for the kingdom of the Son of man to take place in the spirituality and glory of it: here are more thrones than one; see Revelation 20:4, one for the Ancient of days, and another for him who was like to the Son of man, brought near before him; and so the Jews (r) say, here were two thrones pitched and prepared, one for the Ancient of days, and another for David, that is, the Messiah, or Son of David; and so Jarchi paraphrases the words,

"the thrones were pitched and prepared to sit upon in judgment:''

and this sense is confirmed by the use of the word in Ezra 7:24 and in the Targum on 2 Kings 18:14 and to this agrees best the following clause:

and the Ancient of days did sit; on one of the thrones pitched, as chief Judge: this is to be understood of God the Father, as distinct from the Messiah, the Son of God, said to be like the Son of man brought unto him, Daniel 7:13 and is so called, not only because he is from everlasting, and without beginning of days; but chiefly because he is permanent, and endures for ever; his years fail not, and of his days there will be no end; and he will be when these empires, signified by the four beasts, will be no more; and very fit to be Judge of them, because of his consummate wisdom and prudence, signified also by this phrase; and the divine Father of Christ is still more proper, because it is in Christ's cause the judgment will proceed; and this in order to introduce him openly into his dominions in the world:

whose garment was white as snow; denoting the purity of his nature, the brightness of his majesty, and his uncorruptness in judgment:

and the hair of his head like the pure wool; signifying his venerableness, gravity, wisdom, and ripeness of judgment; being wonderful in counsel, and excellent in working:

his throne was like the fiery flame; expressive of him, as awful and formidable, as a consuming fire; and of his piercing judgment, and the severity of it:

and his wheels as burning fire; the wheels of his throne; alluding to such seats and thrones as were made to turn about, and to be moved from place to place; denoting the power and providence of God everywhere; the clear view he has of all things, in all places; and his swiftness in the execution of his judgments.

(q) "subsellia posita sunt", Tigurine version; "solia posita sunt", Piscator, Cocceius; "throni elati sunt", Pagninus, Montanus. (r) T. Bab. Chagiga, fol. 14. 1. & Gloss in ib.

Courtesy of Open Bible