Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_6bgssnra56f0kdgdc1v4r87mdo, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/Discussion-Thread/index.php on line 2

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/Discussion-Thread/index.php on line 2
BIBLE DISCUSSION THREAD 207316

Bible Discussion Thread

 
  • Giannis - 2 years ago
    One last comment before going to bed.

    The grk for "testimony, witness, confession" is "martyria" and "martys" is the one who confesses, it is where the Eng. words "martyrdom" and "martyr" come from. Strange, isn't it? How do these 2 different words actually mean the same thing? In the early times of the church history during the great persecutions in the Roman Empire, often christians confessed their faith to Juses through their death for their faith in Him. That was the ultimate witness/testimony for what Jesus did for them, freeing them from eternal distruction, and give them eternal entrance into Heaven. A few centuaries later the church started celebrating the so called days of the Saints. The day of their celebration in the calendar was the day they were executed during the persecutions. That day was considered to be a celebration, a happy day, since those believers finally made their escape from this world and entered formally into the Heaven. I don't mean these celebrations are a right thing to do, but they show how our brothers at those times were thinking of their faith in Jesus and their determination to go till the very end for Him.

    Have a blessed weekend all of you.
  • Chris - In Reply - 2 years ago
    That's very interesting that the Greek shows 'martyr' & 'witness' with very similar words. It's the same in Urdu (main language of Pakistan). Using anglicized wording, 'martyr' is 'shaheed', and 'witness' is 'shahid'. Writing that in Urdu, there is a very small change made to give the phonetic difference that is often missed by a non-Urdu speaker.

    A dear Pakistani brother, back in the late '80s, in ministry there, was named Shahid. Many Western Christian 'workers' unfamiliar with the differences, mistakenly called him, Shaheed. Shahid took it well & probably counted it an honor to be so regarded for Christ's sake. So, in these two words, we see the strong connection that to be a witness for Jesus is to be willing to lay down one's life for Him. Or else, we would actually be Christ-deniers if wanting to save our lives when confronted to recant the faith or face death.
  • Giannis - In Reply - 2 years ago
    Chris

    Martyr and witness are not just similar words in grk, martyr actually means witness (he who is a witness). Mardyrdom (witnessing) was christians witnessing/confession of their faith in Jesus in those early times. There is confusion because in Eng. they are different words but in grk they are the same.
  • Chris - In Reply - 2 years ago
    Thanks brother for that clarification. Blessings.



This comment thread is locked. Please enter a new comment below to start a new comment thread.

Note: Comment threads older than 2 months are automatically locked.
 

Do you have a Bible comment or question?


Posting comments is currently unavailable due to high demand on the server.
Please check back in an hour or more. Thank you for your patience!