Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_i1cdhpu853i2i8oeb9kqmopg6m, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/Discussion-Thread/index.php on line 2
Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/Discussion-Thread/index.php on line 2 BIBLE DISCUSSION THREAD 3164
Since cursing those who are wrong does not seem to fit the new testament gospel, I have searched the Analytical Greek Lexicon to see if the translators may have missed something. With the definition of "Anathema" the word is presented as a compound word, (ana & thema), and defined;"To submit a statement or report of matters to a person's consideration" as used in Acts 25:14 & Gal.2:2. The Gr. ana is defined as through the midst of; we would say thoroughly. Thema (themelion) is defined as; "to lay a foundation". In 1 Cor. 3:10, Paul uses the same word for,"I have laid the foundation". I feel this would be a more fitting choice of definitions than to curse those who are in the wrong. So a better wording for Gal. 1:8 & 1 Cor. 16:22, would be to; (Thoroughly teach those who err in order to lay a foundation for faith and doctrine). This (more gospel like) concept, is all in the Greek grammer book. Romans 12:14 says "Bless, and curse not".
This comment thread is locked. Please enter a new comment to start a new comment thread.
Enter new comment
This comment thread is locked. Please enter a new comment below to start a new comment thread.
Note: Comment threads older than 2 months are automatically locked.
Do you have a Bible comment or question?
Posting comments is currently unavailable due to high demand on the server.
Please check back in an hour or more. Thank you for your patience!
Report Comment
Which best represents the problem with the comment?