Warning: session_start(): open(/var/lib/lsphp/session/lsphp80/sess_4k83kbnv3sak9ql1rjl8sb1mr4, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /home/kjv.site/public_html/Discussion-Thread/index.php on line 2
Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/lsphp/session/lsphp80) in /home/kjv.site/public_html/Discussion-Thread/index.php on line 2 BIBLE DISCUSSION THREAD 97226
It was very interesting to compare KJB Psalm 103 with Russian Orthodox Synod Psalm 103 in
Russian Church-Slavic language. There are a lot of differences but the first phrase is the same: Bless the LORD, O my soul (БлагоÑлови, душе моÑ, ГоÑпода.) As for me, it sounds more poetic and powerful in Russian.
This comment thread is locked. Please enter a new comment to start a new comment thread.
Enter new comment
Russian Church-Slavic language. There are a lot of differences but the first phrase is the same: Bless the LORD, O my soul (БлагоÑлови, душе моÑ, ГоÑпода.) As for me, it sounds more poetic and powerful in Russian.
This comment thread is locked. Please enter a new comment below to start a new comment thread.
Note: Comment threads older than 2 months are automatically locked.
Do you have a Bible comment or question?
Posting comments is currently unavailable due to high demand on the server.
Please check back in an hour or more. Thank you for your patience!
Report Comment
Which best represents the problem with the comment?