Exodus 12:39 MEANING



Exodus 12:39
(39) Unleavened cakes.--Such are commonly eaten by the Arabs, who make them by mixing flour with water, and attaching round pieces of the dough to the insides of their ovens after they have heated them.

Verse 39. Unleavened cakes. Some of the modern Arabs make such cakes by simply mixing flour with water, and attaching flat circular pieces of the dough thus formed to the sides of their ovens after they have heated them. (Niebuhr, Description de l'Arabie,?. 45, and pl. 1, F.) Others put a lump of dough into the ashes of a wood fire, and cover it over with the embers for a short time (Layard, Nineveh and Babylon, p. 288). All Arab bread is unleavened. They were thrust out of Egypt. Compare ver. 33.

CHAPTER 12:40-42

12:37-42 The children of Israel set forward without delay. A mixed multitude went with them. Some, perhaps, willing to leave their country, laid waste by plagues; others, out of curiosity; perhaps a few out of love to them and their religion. But there were always those among the Israelites who were not Israelites. Thus there are still hypocrites in the church. This great event was 430 years from the promise made to Abraham: see Ga 3:17. So long the promise of a settlement was unfulfilled. But though God's promises are not performed quickly, they will be, in their season. This is that night of the Lord, that remarkable night, to be celebrated in all generations. The great things God does for his people, are to be not only a few days' wonder, but to be remembered throughout all ages; especially the work of our redemption by Christ. This first passover-night was a night of the Lord, much to be observed; but the last passover-night, in which Christ was betrayed and in which the first passover, with the rest of the Jewish ceremonies, was done away, was a night of the Lord, much more to be observed. Then a yoke, heavier than that of Egypt, was broken from off our necks, and a land, better than that of Canaan, set before us. It was a redemption to be celebrated in heaven, for ever and ever.And they baked unleavened cakes,.... While they were at Succoth; but since that was a desert place, where could they get ovens to bake them in? they might lay them upon coals, and by frequent turning them bake them, or under hot ashes, under a pan covered with hot embers and coals, on an hearth, in which way cakes and other things are now baked with us in many places: of the quick way of dressing cakes in the eastern countries; see Gill on Genesis 18:6 and some render the word, "cakes under ashes" (k) which were made

of the dough which they brought forth out of Egypt; for it was not leavened; of the manner of their bringing it; see Gill on Exodus 12:34, and the reason why it was not leavened follows:

because they were thrust out of Egypt, and could not tarry: to leaven their dough, in such haste did they go out from thence. When they are said to be "thrust out", it is not to be understood of force and compulsion used, or of any indecent and ill behaviour towards them; but of earnest entreaties and urgent persuasions to depart; though this no doubt gave rise to the stories told by Justin (l), Tacitus (m), and others, that they were drove and cast out of Egypt by force, because they were a filthy diseased people, infected with the scab, itch, and leprosy; whereas there was not a sick, unsound, infirm, and feeble person among them, as before observed:

neither had they prepared for themselves any victual; they had their flocks and their herds, out of which they could take for their use, and they had dough, though unleavened and unbaked; but they had nothing ready dressed; what remained of the passover lamb they were obliged to burn; they had nothing which was got by hunting or fishing, as the word (n) used signifies; neither venison nor fish, of the latter of which there was great plenty in Egypt.

(k) "subcineritios panes", V. L. "subcineritia", Samar, Sept. so Munster. (l) E Trogo, l. 36. c. 2.((m) Hist. l. 5. c. 3. Manetho apud Joseph. contr. Apion, l. 1. c. 15. & Chaeremon apud ib. c. 32. & Lysimachus apud ib. c. 34. (n) "vox autem proprie significat aliquid venando captum", Piscator.

Courtesy of Open Bible