9:11-17. God departs from a people, or from a person, when he withdraws his goodness and mercy from them; and when the Lord is departed, what can the creature do? Even though, for the present, good things seem to remain, yet the blessing is gone if God is gone. Even the children should perish with the parents. The Divine wrath dries up the root, and withers the fruit of all comforts; and the scattered Jews daily warn us to beware, lest we neglect or abuse the gospel. Yet every smiting is not a drying up of the root. It may be that God intends only to smite so that the sap may be turned to the root, that there may be more of root graces, more humility, patience, faith, and self-denial. It is very just that God should bring judgments on those who slight his offered mercy.
Though they bring up their children,.... Though this be the case of some, as to be conceived, carried in the womb to the full time, and be born, and brought up to a more adult age, and appear very promising to live, and perpetuate the names of their fathers and their families:
yet will I bereave them; their parents of them, by the sword, famine, pestilence, or by carrying them captive into a foreign country:
that there shall not be a man left; in the whole land of Israel, but all shall be destroyed, or carried captive; or, "from men" (i); that is, either from being men, as the Targum; though they are brought up to some ripeness, and a more adult age than others, yet arrive not to such a time and age as to be called men, as Kimchi observes; or from being among men, being either taken away by death, or removed from the society of men to live among beasts, and to he slaves like them:
yea, woe also to them, when I depart from them; withdraw my presence, favour, and protection from them; or remove my Shechinah from them, as the Targum; and leave them to the spoil and cruelty of their enemies, which would be a greater calamity and judgment than the former. The Septuagint, and so Theodotion, render it, "woe is to them, my flesh is of them"; which some of the ancients interpret of the incarnation of Christ, not considering that the words are spoken of Ephraim, or the ten tribes; whereas the Messiah was to spring, and did, from the family of David, and tribe of Judah.
(i) "ab homine", Montanus, Tigurine version, Schmidt; "ut non sint homines", Pagninus.
yet will I bereave them; their parents of them, by the sword, famine, pestilence, or by carrying them captive into a foreign country:
that there shall not be a man left; in the whole land of Israel, but all shall be destroyed, or carried captive; or, "from men" (i); that is, either from being men, as the Targum; though they are brought up to some ripeness, and a more adult age than others, yet arrive not to such a time and age as to be called men, as Kimchi observes; or from being among men, being either taken away by death, or removed from the society of men to live among beasts, and to he slaves like them:
yea, woe also to them, when I depart from them; withdraw my presence, favour, and protection from them; or remove my Shechinah from them, as the Targum; and leave them to the spoil and cruelty of their enemies, which would be a greater calamity and judgment than the former. The Septuagint, and so Theodotion, render it, "woe is to them, my flesh is of them"; which some of the ancients interpret of the incarnation of Christ, not considering that the words are spoken of Ephraim, or the ten tribes; whereas the Messiah was to spring, and did, from the family of David, and tribe of Judah.
(i) "ab homine", Montanus, Tigurine version, Schmidt; "ut non sint homines", Pagninus.