“Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.”
King James Version (KJV)
Other Translations for Isaiah 26:17
Like as a woman with childe that draweth neere the time of her deliuerie, is in paine and cryeth out in her pangs; so haue wee beene in thy sight, O Lord. - King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
As the pregnant woman approaches {the time} to give birth, She writhes {and} cries out in her labor pains, Thus were we before You, O LORD. - New American Standard Version (1995)
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah. - American Standard Version (1901)
As a woman with child, whose time is near, is troubled, crying out in her pain; so have we been before you, O Lord. - Basic English Bible
As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, [and] crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah. - Darby Bible
As a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. - Webster's Bible
Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh. - World English Bible
When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah. - Youngs Literal Bible
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so have we been at Thy presence, O LORD. - Jewish Publication Society Bible
Bible Commentary for Isaiah 26:17
Wesley's Notes for Isaiah 26:17
26:17 Like - Such was our anguish and danger.
View more Isaiah 26:17 meaning, interpretation, and commentary...
Like as a woman with childe that draweth neere the time of her deliuerie, is in paine and cryeth out in her pangs; so haue wee beene in thy sight, O Lord.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
As the pregnant woman approaches {the time} to give birth, She writhes {and} cries out in her labor pains, Thus were we before You, O LORD.
- New American Standard Version (1995)
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.
- American Standard Version (1901)
As a woman with child, whose time is near, is troubled, crying out in her pain; so have we been before you, O Lord.
- Basic English Bible
As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, [and] crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.
- Darby Bible
As a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
- Webster's Bible
Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh.
- World English Bible
When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah.
- Youngs Literal Bible
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so have we been at Thy presence, O LORD.
- Jewish Publication Society Bible