(19) The desolate valleys . . .--The Hebrew adjective has rather the meaning of precipitous or steeply walled, and the noun that of torrent valley, like the Arabic wady. The whole verse is a graphic description of the characteristic features of the scenery of Judah.
Verse 19. - And rest; or, settle. In the desolate valleys. Gesenius and Vance Smith translate "the precipitous valleys;" Mr. Cheyne, "the steeply walled valleys." But the cognate word used in Isaiah 5:6 can only mean "waste," which supports the rendering of the Authorized Version. The exact word used does not occur elsewhere. Upon all bushes; rather, upon all pastures.
7:17-25 Let those who will not believe the promises of God, expect to hear the alarms of his threatenings; for who can resist or escape his judgments? The Lord shall sweep all away; and whomsoever he employs in any service for him, he will pay. All speaks a sad change of the face of that pleasant land. But what melancholy change is there, which sin will not make with a people? Agriculture would cease. Sorrows of every kind will come upon all who neglect the great salvation. If we remain unfruitful under the means of grace, the Lord will say, Let no fruit grow on thee henceforth for ever.
And they shall come,.... The Egyptian and Assyrian armies, when the Lord calls for them in his providence, and his time is come to make use of them as a scourge to his people:
and shall rest all of them in the desolate valleys: made so by war; this is said in allusion to flies and bees resting on trees and flowers; and signifies that these armies, after long and tedious marches, should all of them, without being diminished by the way, enter the land of Judea, fill all places, and take up their abode there for a while:
and in the holes of the rocks. Kimchi thinks that the former phrase designs cities in valleys, and this fortified cities which are upon rocks:
and upon all thorns, and upon all bushes; in allusion to flies and bees. Kimchi interprets this of unwalled towns and villages. The Targum of the whole verse is,
"and they shall all of them come and dwell in the streets of the cities, and in the clifts of the rocks, and in all deserts full of sedges, and in all houses of praise.''
The sense is, that they should be in all cities, towns, and villages, whether fortified or not, and in all houses of high and low, rich and poor, in cottages and in palaces; there would be no place free from them, nor no escaping out of their hands.
and shall rest all of them in the desolate valleys: made so by war; this is said in allusion to flies and bees resting on trees and flowers; and signifies that these armies, after long and tedious marches, should all of them, without being diminished by the way, enter the land of Judea, fill all places, and take up their abode there for a while:
and in the holes of the rocks. Kimchi thinks that the former phrase designs cities in valleys, and this fortified cities which are upon rocks:
and upon all thorns, and upon all bushes; in allusion to flies and bees. Kimchi interprets this of unwalled towns and villages. The Targum of the whole verse is,
"and they shall all of them come and dwell in the streets of the cities, and in the clifts of the rocks, and in all deserts full of sedges, and in all houses of praise.''
The sense is, that they should be in all cities, towns, and villages, whether fortified or not, and in all houses of high and low, rich and poor, in cottages and in palaces; there would be no place free from them, nor no escaping out of their hands.