(4) How long shall the land mourn . . .--The Hebrew punctuation gives a different division, How long shall the land mourn, and the herbs of the whole field (i.e., all the open country) wither? For the wickedness of them that dwell therein, cattle and birds perish, for, say they, he (i.e., the prophet) will not see our latter end (i.e., we shall outlive him, though he prophesies our destruction). A slightly different reading, however, adopted by the LXX. and by some modern scholars, would give for the last clause, "He (God) seeth not our ways," i.e., will leave us unpunished. The opening words point to a time of distress, probably of drought and famine. But out of this wretchedness, the men who were Jeremiah's enemies--the forestallers, and monopolists, and usurers of the time--continued to enrich themselves, and scornfully defied all his warnings.
Verse 4. - How long, etc.? The verse is decided rather differently by the Hebrew accents. The question should end at wither, and the following words run on. Every field should be the whole field (i.e. open country). The connection has caused some difficulty. But drought is constantly described as a judgment (Jeremiah 3:3; Jeremiah 5:24, 25; Jeremiah 14:2-7; Jeremiah 23:10), and it is a prophetic doctrine that the lower animals suffer for the fault of man. Because they said; rather, because they say. The speakers are the ungodly. The subject of the following verb is uncertain. Some think it is God; but when God is said to "see" (i.e. take notice of) anything, it is always something actually existing. The subject must, therefore, be the prophet, of whom the ungodly scoffingly declare, He shall not see our last end, because his predictions are mere delusions.
12:1-6 When we are most in the dark concerning God's dispensations, we must keep up right thoughts of God, believing that he never did the least wrong to any of his creatures. When we find it hard to understand any of his dealings with us, or others, we must look to general truths as our first principles, and abide by them: the Lord is righteous. The God with whom we have to do, knows how our hearts are toward him. He knows both the guile of the hypocrite and the sincerity of the upright. Divine judgments would pull the wicked out of their pasture as sheep for the slaughter. This fruitful land was turned into barrenness for the wickedness of those that dwelt therein. The Lord reproved the prophet. The opposition of the men of Anathoth was not so formidable as what he must expect from the rulers of Judah. Our grief that there should be so much evil is often mixed with peevishness on account of the trials it occasions us. And in this our favoured day, and under our trifling difficulties, let us consider how we should behave, if called to sufferings like those of saints in former ages.
How long shall the land mourn,.... The land of Judea, being desolate, and bringing forth no fruit, through the long drought that had been upon it:
and the herbs of every field wither; for want of rain to come upon it:
for the wickedness of them that dwell therein? this opens the cause, the reason of this dearth; it was the wickedness of the inhabitants of it: as the whole earth was originally cursed for the sins of men, so particular countries have had the marks of God's displeasure upon them, because of the sins of those that dwell in them. This clause, according to the accents, belongs to what follows, and may be read in connection with the next clause; either thus, "the herbs" of every field wither, I say, "because of the wickedness of the inhabitants of it, which consumes the beasts and the birds" (x); that is, which wickedness is the cause not only of the withering of the grass and herbs, but of the consumption of birds and beasts: or else, by repeating the interrogation in the preceding clause,
how long shall the earth mourn, &c.;
how long, for the malice of them that dwell in it, are the beasts and the birds consumed (y)? the one having no grass to eat; and the other no fruit to pick, or seeds to live upon; the barrenness being so very great and general.
Because they said; the Jews, the inhabitants of the land, the wicked part of them, and which was the greater:
he shall not see our last end; either the Prophet Jeremiah, who had foretold it; but they did not believe him, that such would be their end, and that he should live to see it; or such was their atheism and infidelity, that they said God himself should not see it; and so the Septuagint and Arabic versions read, "God shall not see".
(x) So Gussetius, Ebr. Comment. p. 564. (y) Thus Schmidt, after Luther.
and the herbs of every field wither; for want of rain to come upon it:
for the wickedness of them that dwell therein? this opens the cause, the reason of this dearth; it was the wickedness of the inhabitants of it: as the whole earth was originally cursed for the sins of men, so particular countries have had the marks of God's displeasure upon them, because of the sins of those that dwell in them. This clause, according to the accents, belongs to what follows, and may be read in connection with the next clause; either thus, "the herbs" of every field wither, I say, "because of the wickedness of the inhabitants of it, which consumes the beasts and the birds" (x); that is, which wickedness is the cause not only of the withering of the grass and herbs, but of the consumption of birds and beasts: or else, by repeating the interrogation in the preceding clause,
how long shall the earth mourn, &c.;
how long, for the malice of them that dwell in it, are the beasts and the birds consumed (y)? the one having no grass to eat; and the other no fruit to pick, or seeds to live upon; the barrenness being so very great and general.
Because they said; the Jews, the inhabitants of the land, the wicked part of them, and which was the greater:
he shall not see our last end; either the Prophet Jeremiah, who had foretold it; but they did not believe him, that such would be their end, and that he should live to see it; or such was their atheism and infidelity, that they said God himself should not see it; and so the Septuagint and Arabic versions read, "God shall not see".
(x) So Gussetius, Ebr. Comment. p. 564. (y) Thus Schmidt, after Luther.