“Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.”
King James Version (KJV)
Other Translations for Jeremiah 12:8
Mine heritage is vnto me as a lyon in the forrest: it cryeth out against me, therefore haue I hated it. - King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her. - New American Standard Version (1995)
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her. - American Standard Version (1901)
My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her. - Basic English Bible
My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it. - Darby Bible
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. - Webster's Bible
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her. - World English Bible
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her. - Youngs Literal Bible
My heritage is become unto Me as a lion in the forest; she hath uttered her voice against Me; therefore have I hated her. - Jewish Publication Society Bible
Bible Commentary for Jeremiah 12:8
Wesley's Notes for Jeremiah 12:8
12:8 As a lion - Those that were my sheep, are become like lions.
View more Jeremiah 12:8 meaning, interpretation, and commentary...
Mine heritage is vnto me as a lyon in the forrest: it cryeth out against me, therefore haue I hated it.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.
- New American Standard Version (1995)
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
- American Standard Version (1901)
My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.
- Basic English Bible
My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.
- Darby Bible
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
- Webster's Bible
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
- World English Bible
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.
- Youngs Literal Bible
My heritage is become unto Me as a lion in the forest; she hath uttered her voice against Me; therefore have I hated her.
- Jewish Publication Society Bible