(34) Howl, ye shepherds.--The idea of the flock suggested in the "habitation" or "pasture" of Jeremiah 25:30 is here expanded. The "shepherds" are, as usual, the rulers of the people (Jeremiah 10:21; Jeremiah 22:22, et al.).
Wallow yourselves in the ashes.--The words in italics have probably been added to bring the passage into conformity with Jeremiah 6:26, but they are not needed, and the interpretation is unauthorised. Better, therefore, roll on the ground. By some interpreters the word is rendered "sprinkle yourselves." The "principal of the flock" are the "strong ones," i.e., the best and fattest of the rams, denoting figuratively the princes and captains of the people.
And of your dispersions.--The Hebrew text seems faulty, and a slight alteration, now generally accepted, gives, and I will scatter you.
Like a pleasant vessel.--The sudden change of metaphor is somewhat startling, as judged by our rules of rhetoric; but the poets and prophets of Israel wrote without the fear of criticism, and used each image that presented itself, if it was fit for its immediate purpose, without caring much for continuity. The thought of the scattered flock suggested the idea of a dispersion or breaking-up of another kind, even that of the "pleasant vessel" (literally, the vessel of desire, i.e., a vase made as for kingly and honourable uses), falling with a crash and shivered into fragments, which Jeremiah had presented to the people in his acted parable and spoken words in Jeremiah 19:10-11, and in Jeremiah 22:28. The LXX. translators give like the chosen rams, as if anxious to avoid the mixed metaphor, and venturing on a conjectural emendation of the text.
Verse 34. - Wallow yourselves in the ashes. Supply rather, in the dust (comp. Micah 1:10), as more suitable to the figure (see on Jeremiah 6:26). The shepherds, and the principal (or, noble ones) of the flock, are, of course, merely different forms of expression for the rulers. The days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; rather, your days for being slaughtered are fulfilled; and I will scatter you (or, dash you in pieces). This is the reading of an old and valuable manuscript at St. Petersburg, and is partly favored by the pointing; it is adopted by most modern critics, the form in the text being ungrammatical. Pleasant; or, precious (comp. Daniel 11:8, Authorized Version). Compare the figure in Jeremiah 22:28.
25:30-38 The Lord has just ground of controversy with every nation and every person; and he will execute judgment on all the wicked. Who can avoid trembling when God speaks in displeasure? The days are fully come; the time fixed in the Divine counsels, which will make the nations wholly desolate. The tender and delicate shall share the common calamity. Even those who used to live in peace, and did nothing to provoke, shall not escape. Blessed be God, there is a peaceable habitation above, for all the sons of peace. The Lord will preserve his church and all believers in all changes; for nothing can separate them from his love.
and the rulers and governors of the nations before threatened with destruction are meant; who are here called upon to lamentation and mourning for the ruin and loss of their kingdoms; though Calvin thinks that this is an apostrophe to the Jewish nation, and the rulers of it. It is no uncommon thing in Scripture to call kings and civil magistrates shepherds; see Jeremiah 23:1;
and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock; or "roll yourselves in dust", as a token of mourning; as being in the utmost distress, and incapable of helping themselves, and redressing the grievances of their people; and therefore lie down and tumble about as in the greatest anxiety and trouble, the Targum is,
"cover your heads with ashes, ye mighty of the people;''
meaning those who were in the highest posts of honour and profit; the chief as to authority and power, riches and wealth;
for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; the time is come when they who were the fat of the flock, and were nourished up for slaughter, should be slain. The allusion to shepherds and sheep is still kept up; and such who should escape that, should be scattered up and down the world, as a flock of sheep is by the wolf, or any other beast of prey, when some are seized and devoured, and others dispersed; and this was not the case of the Jews only, but of other nations in their turn;
and ye shall fall like a pleasant vessel; a vessel of worth and value, and so desirable; as vessels of glass, of gems, or of earth, as of Venice glass, of alabaster, of China; which when they fall and are broken, become useless, and are irreparable; signifying hereby, that their desirableness and excellency would not secure them from destruction, and that their ruin would be irretrievable.
Wallow yourselves in the ashes.--The words in italics have probably been added to bring the passage into conformity with Jeremiah 6:26, but they are not needed, and the interpretation is unauthorised. Better, therefore, roll on the ground. By some interpreters the word is rendered "sprinkle yourselves." The "principal of the flock" are the "strong ones," i.e., the best and fattest of the rams, denoting figuratively the princes and captains of the people.
And of your dispersions.--The Hebrew text seems faulty, and a slight alteration, now generally accepted, gives, and I will scatter you.
Like a pleasant vessel.--The sudden change of metaphor is somewhat startling, as judged by our rules of rhetoric; but the poets and prophets of Israel wrote without the fear of criticism, and used each image that presented itself, if it was fit for its immediate purpose, without caring much for continuity. The thought of the scattered flock suggested the idea of a dispersion or breaking-up of another kind, even that of the "pleasant vessel" (literally, the vessel of desire, i.e., a vase made as for kingly and honourable uses), falling with a crash and shivered into fragments, which Jeremiah had presented to the people in his acted parable and spoken words in Jeremiah 19:10-11, and in Jeremiah 22:28. The LXX. translators give like the chosen rams, as if anxious to avoid the mixed metaphor, and venturing on a conjectural emendation of the text.
"howl, ye kings, and cry;''
and the rulers and governors of the nations before threatened with destruction are meant; who are here called upon to lamentation and mourning for the ruin and loss of their kingdoms; though Calvin thinks that this is an apostrophe to the Jewish nation, and the rulers of it. It is no uncommon thing in Scripture to call kings and civil magistrates shepherds; see Jeremiah 23:1;
and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock; or "roll yourselves in dust", as a token of mourning; as being in the utmost distress, and incapable of helping themselves, and redressing the grievances of their people; and therefore lie down and tumble about as in the greatest anxiety and trouble, the Targum is,
"cover your heads with ashes, ye mighty of the people;''
meaning those who were in the highest posts of honour and profit; the chief as to authority and power, riches and wealth;
for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; the time is come when they who were the fat of the flock, and were nourished up for slaughter, should be slain. The allusion to shepherds and sheep is still kept up; and such who should escape that, should be scattered up and down the world, as a flock of sheep is by the wolf, or any other beast of prey, when some are seized and devoured, and others dispersed; and this was not the case of the Jews only, but of other nations in their turn;
and ye shall fall like a pleasant vessel; a vessel of worth and value, and so desirable; as vessels of glass, of gems, or of earth, as of Venice glass, of alabaster, of China; which when they fall and are broken, become useless, and are irreparable; signifying hereby, that their desirableness and excellency would not secure them from destruction, and that their ruin would be irretrievable.