“Let your loins be girded about, and your lights burning;”
King James Version (KJV)
12:35 Let your loins be girt - An allusion to the long garments, worn by the eastern nations, which they girded or tucked up about their loins, when they journeyed or were employed in any labour: as also to the lights that servants used to carry at weddings, which were generally in the night.
Lu 12:35-46 Let your loins be girded. The long Oriental robe had to be taken up and girded before one was ready to travel. See notes on Mt 24:42-51. Lights burning. See Mt 25:3-8.
Let your loines be girded about, and your lights burning,
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"Be dressed in readiness, and {keep} your lamps lit.
- New American Standard Version (1995)
Let your loins be girded about, and your lamps burning;
- American Standard Version (1901)
Be ready, dressed as for a journey, with your lights burning.
- Basic English Bible
Let your loins be girded about, and lamps burning;
- Darby Bible
Let your loins be girt, and your lights burning;
- Webster's Bible
Have your girdles on, and let your lamps be alight;
- Weymouth Bible
Let your waist be dressed and your lamps burning.
- World English Bible
Be youre leendis gird aboue, and lanternes brennynge in youre hoondis;
- Wycliffe Bible
`Let your loins be girded, and the lamps burning,
- Youngs Literal Bible