“And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?”
King James Version (KJV)
Other Translations for Mark 11:31
And they reasoned with themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say, Why then did ye not beleeue him? - King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
They {began} reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?' - New American Standard Version (1995)
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him? - American Standard Version (1901)
And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him? - Basic English Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why [then] have ye not believed him? - Darby Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? - Webster's Bible
So they debated the matter with one another. "Suppose we say, `Heavenly,'" they argued, "he will ask, `Why then did you not believe him?' - Weymouth Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?' - World English Bible
And thei thouyten with ynne hem silf, seiynge, If we seien of heuene, he schal seie to vs, Whi thanne bileuen ye not to him; - Wycliffe Bible
And they were reasoning with themselves, saying, `If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him? - Youngs Literal Bible
Bible Commentary for Mark 11:31
View more Mark 11:31 meaning, interpretation, and commentary...
And they reasoned with themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say, Why then did ye not beleeue him?
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
They {began} reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'
- New American Standard Version (1995)
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him?
- American Standard Version (1901)
And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?
- Basic English Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why [then] have ye not believed him?
- Darby Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
- Webster's Bible
So they debated the matter with one another. "Suppose we say, `Heavenly,'" they argued, "he will ask, `Why then did you not believe him?'
- Weymouth Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'
- World English Bible
And thei thouyten with ynne hem silf, seiynge, If we seien of heuene, he schal seie to vs, Whi thanne bileuen ye not to him;
- Wycliffe Bible
And they were reasoning with themselves, saying, `If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?
- Youngs Literal Bible