Mark 8:10 MEANING



Mark 8:10
(10) He entered into a ship.--Better, the ship, or boat.

Dalmanutha.--St. Mark's use of the word, instead of the Magdala or "Magada" of St. Matthew, may be noted as an instance of his independence. It is mentioned by no other writer. On its probable site, see Note on Matthew 15:39.

Verse 10. - He entered into a ship (εἰς τὸ πλοῖον) - literally, into the boat; probably the same boat which he had ordered to be in attendance upon him (Matthew 3:9) - and came into the parts of Dalmanutha. (St. Matthew 15:39) has "the coasts of Magdala;" more properly, "the borders of Magaden." This place was in all probability about the middle of the western shore of the Sea of Galilee, where now stand the ruins of the village of El-Mejdel.

8:1-10 Our Lord Jesus encouraged the meanest to come to him for life and grace. Christ knows and considers our frames. The bounty of Christ is always ready; to show that, he repeated this miracle. His favours are renewed, as our wants and necessities are. And those need not fear want, who have Christ to live upon by faith, and do so with thanksgiving.And straightway he entered into a ship, with his disciples,.... As soon as ever he had, dismissed the multitude, he took shipping with his disciples; for he was at the sea of Galilee, either at a place near it, or upon the shore of it; see Mark 7:31;

and came into the parts of Dalmanutha; which Matthew calls, "the coasts of Magdala"; See Gill on Matthew 15:39. The Arabic version reads it, "Magdal"; and in two of Beza's copies it is read, "Madegada"; but the Syriac version reads, "Dalmanutha"; and the Persic, "Dalmanuth"; and the Ethiopic, "Dalmathy": it was a city in the coasts of Magdala, and is thought by Dr. Lightfoot to be the same with Tzalmon, or Salmon, a place often mentioned (f) in the Jewish writings.

(f) Misn. Celaim, c. 4. sect. 9. & Yebarnot, c. 16. sect. 6. T. Bab. Bava Bathra, fol. 82. 2.

Courtesy of Open Bible