(24) He took water, and washed his hands.--The act belonged to an obvious and almost universal symbolism. So in Deuteronomy 21:6 the elders of a city in which an undiscovered murder had been committed were to wash their hands over the sin-offering, and to say, "Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it." (Comp. also Psalm 26:6.) Pilate probably chose it, partly as a relief to his own conscience, partly to appease his wife's scruples, partly as a last appeal of the most vivid and dramatic kind to the feelings of the priests and people. One of the popular poets of his own time and country might have taught him the nullity of such a formal ablution--
Verse 24. - He could prevail nothing (οὐδὲν, ὠφελεῖ, he prevailed nothing). Naught that he did altered the determination of the multitude. But that rather a tumult wasmade (γίνεται, is arising). The present tense gives a graphic touch to the narrative. The delay and hesitation of the governor exasperated the people, and there were ominous signs of a riot, which must be suppressed at any sacrifice of principle or equity. He feared that a report might reach Rome of his having occasioned dangerous excitement at the Passover by refusing to punish a pretender to the Jewish throne, he submits to the popular will, but endeavours to save himself from the guilt of an accomplice in a most atrocious murder. Took water,and washed his hands before the multitude. This symbolical action would appeal to the Jewish sentiment, as it was a mode of asserting innocence prescribed in the Mosaic Law (Deuteronomy 21:6; Psalm 26:6). Pilate thus publicly, in the sight of all the multitude who might not have been able to hear his words, attested his opinion of the innocence of Christ, and weakly cast the guilt upon the people, as if the administration of justice lay with them and not with him. Such lustrations were not exclusively Jewish, but were practised both among Greeks and Romans in expiation of guilt (see Wetstein, ad loc.; and Kuinoel, ad cap. 3:6). I am innocent of the blood of this just Person. Some manuscripts, followed by Alford, Tischendorf, and Westcott and Hort, omit "just Person (δικαίου)." If the word is genuine, it must be regarded as an echo of the wife's message to Pilate (ver. 19). The cowardly governor thus shakes off the responsibility of the perversion of justice which he allows. See ye to it (ὑμεῖς ὄψεσθε, vos videritis, as ver. 4). You will take all the responsibility of the act; the blame will not be mine. Vain hope! Pilate may wash his hands, he cannot purify heart or conscience from the stain of this foul murder. As long as the Church lasts so long will the Creed announce that Jesus "suffered under Pontius Pilate."
27:11-25 Having no malice against Jesus, Pilate urged him to clear himself, and laboured to get him discharged. The message from his wife was a warning. God has many ways of giving checks to sinners, in their sinful pursuits, and it is a great mercy to have such checks from Providence, from faithful friends, and from our own consciences. O do not this abominable thing which the Lord hates! is what we may hear said to us, when we are entering into temptation, if we will but regard it. Being overruled by the priests, the people made choice of Barabbas. Multitudes who choose the world, rather than God, for their ruler and portion, thus choose their own delusions. The Jews were so bent upon the death of Christ, that Pilate thought it would be dangerous to refuse. And this struggle shows the power of conscience even on the worst men. Yet all was so ordered to make it evident that Christ suffered for no fault of his own, but for the sins of his people. How vain for Pilate to expect to free himself from the guilt of the innocent blood of a righteous person, whom he was by his office bound to protect! The Jews' curse upon themselves has been awfully answered in the sufferings of their nation. None could bear the sin of others, except Him that had no sin of his own to answer for. And are we not all concerned? Is not Barabbas preferred to Jesus, when sinners reject salvation that they may retain their darling sins, which rob God of his glory, and murder their souls? The blood of Christ is now upon us for good, through mercy, by the Jews' rejection of it. O let us flee to it for refuge!
When Pilate saw he could prevail nothing,.... That it was to no purpose to talk to them, and in favour of Jesus; he saw they were determined upon his crucifixion, and that nothing else would satisfy them:
but that rather a tumult was made; there was an uproar among the people, and he might fear the consequences of it, should he not grant their request; otherwise, as Philo the (p) Jew says of him, he was, , "naturally inflexible, rigid, and self-willed": but he knew the temper of these people, and had had experience of their resoluteness, when they were determined on any thing; as in the case of his introducing the golden shields into the holy city, of which the same author speaks: and was then obliged, though sore against his will, as now, to yield unto them:
He took water, and washed his hands before the multitude; either in conformity to a custom among the Jews, whereby they testified their innocence as to the commission of murder; see Deuteronomy 21:6, or to a Gentile one, used when murder was committed, for the lustration or expiation of it (q):
saying, I am innocent of the blood of this just person; though this did not clear him from all guilt in this matter: he ought to have acted the part of an upright judge, and not have yielded to the unrighteous requests of the people; he ought not to have scourged an innocent man, and much less have condemned and delivered him to be crucified, as he did; though in this he bore a testimony to the innocence of Christ, and which is somewhat remarkable in him; who was, as Philo says (r), notoriously guilty of receiving bribes, of injuries, rapine, and frequent murders of persons uncondemned:
see ye to it; you must be answerable for this action, and all the consequences of it. The Syriac version renders it, "you have known"; and the Persic version, "you know": and the Arabic version, "you know better"; See Gill on Matthew 27:4.
(p) De Legat. ad Caium, p. 1034. (q) Vid. Ovid. Fast. l. 2. Anticlidis Redit. l. 74. Triclinius in Ajac. Sophocl. 3. 1. (r) Ubi supra. (De Legat. ad Caium, p. 1034.)
"Ah nimium faciles, qui tristia crimina caedis
Fluminea tolli posse putetis aqua."
"Too easy souls who dream the crystal flood
Can wash away the fearful guilt of blood."
Ovid, Fast. ii. 45.
but that rather a tumult was made; there was an uproar among the people, and he might fear the consequences of it, should he not grant their request; otherwise, as Philo the (p) Jew says of him, he was, , "naturally inflexible, rigid, and self-willed": but he knew the temper of these people, and had had experience of their resoluteness, when they were determined on any thing; as in the case of his introducing the golden shields into the holy city, of which the same author speaks: and was then obliged, though sore against his will, as now, to yield unto them:
He took water, and washed his hands before the multitude; either in conformity to a custom among the Jews, whereby they testified their innocence as to the commission of murder; see Deuteronomy 21:6, or to a Gentile one, used when murder was committed, for the lustration or expiation of it (q):
saying, I am innocent of the blood of this just person; though this did not clear him from all guilt in this matter: he ought to have acted the part of an upright judge, and not have yielded to the unrighteous requests of the people; he ought not to have scourged an innocent man, and much less have condemned and delivered him to be crucified, as he did; though in this he bore a testimony to the innocence of Christ, and which is somewhat remarkable in him; who was, as Philo says (r), notoriously guilty of receiving bribes, of injuries, rapine, and frequent murders of persons uncondemned:
see ye to it; you must be answerable for this action, and all the consequences of it. The Syriac version renders it, "you have known"; and the Persic version, "you know": and the Arabic version, "you know better"; See Gill on Matthew 27:4.
(p) De Legat. ad Caium, p. 1034. (q) Vid. Ovid. Fast. l. 2. Anticlidis Redit. l. 74. Triclinius in Ajac. Sophocl. 3. 1. (r) Ubi supra. (De Legat. ad Caium, p. 1034.)