“Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?”
King James Version (KJV)
Other Translations for Matthew 7:4
Or how wilt thou say to thy brother, Let mee pull out the mote out of thine eye, and beholde, a beame is in thine owne eye? - King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye? - New American Standard Version (1995)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? - American Standard Version (1901)
Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye? - Basic English Bible
Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye? - Darby Bible
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye? - Webster's Bible
Or how say to your brother, `Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye? - Weymouth Bible
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye? - World English Bible
Or hou seist thou to thi brothir, Brothir, suffre I schal do out a mote fro thin iye, and lo! a beem is in thin owne iye? - Wycliffe Bible
or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam [is] in thine own eye? - Youngs Literal Bible
Bible Commentary for Matthew 7:4
Wesley's Notes for Matthew 7:4
7:4 How sayest thou - With what face?
View more Matthew 7:4 meaning, interpretation, and commentary...
Or how wilt thou say to thy brother, Let mee pull out the mote out of thine eye, and beholde, a beame is in thine owne eye?
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?
- New American Standard Version (1995)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
- American Standard Version (1901)
Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?
- Basic English Bible
Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?
- Darby Bible
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye?
- Webster's Bible
Or how say to your brother, `Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye?
- Weymouth Bible
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?
- World English Bible
Or hou seist thou to thi brothir, Brothir, suffre I schal do out a mote fro thin iye, and lo! a beem is in thin owne iye?
- Wycliffe Bible
or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam [is] in thine own eye?
- Youngs Literal Bible