"(1.) Heb. ha'ahu (Gen. 41:2, 18), probably an Egyptain word" transferred to the Hebrew; some kind of reed or water-plant. In "the Revised Version it is rendered "reed-grass", i.e., the sedge" or rank grass by the river side. "(2.) Heb. ma'areh (Judg. 20:33), pl., "meadows of Gibeah" (R.V., "after the LXX., "Maareh-geba"). Some have adopted the rendering" after Gibeah had been left open. The Vulgate translates the "word "from the west."