(6) Prophesy ye not.--The construction of this verse is very confused, but the intention of it is fairly clear. It contains the address of the oppressors to the true prophets, and their reply. The oppressors desire the prophets to cease prophesying; nevertheless, the prophecies shall be continued, but without benefit to those who will not put away their shame.
Verses 6-11. - § 7. The threat announced in ver. 3 is further vindicated and applied to individual sinners, with a glance at the false prophets who taught the people to love lies.Verse 6. - Prophesy ye not; literally, drop ye not, as Amos 7:16 (where see note). The speakers are generally supposed to be the false prophets who wish to stop the mouths of Micah and those who are like minded with him. This is probably correct; but these are not the only speakers; the people themselves, the oppressing grandees, who side with the popularity hunting seers, are also included (see note on ver. 12). Say they to them that prophesy; rather, thus they prophesy (drop). Micah uses their own word sarcastically, "Do not be always rebuking; Thus they rebuke." The rest of the verse belongs to the same speakers, and should be rendered, "They shall not prophesy of these things; reproaches never cease." The great men and the false prophets complain of the true prophets that they are always proclaiming misfortune and rebuking the people, and they bid them leave such denunciations alone for the future. The passage is very difficult, and its interpretation has greatly exercised commentators; the above is virtually the explanation of Ewald, Hitzig, Caspari, and Cheyne. Orelli makes the two last clauses Micah's answer to the interdict of the adversaries, "Should one not prophesy of these things? Should reproaches (against the true prophets) never cease?" We prefer the interpretations given above, and consider the prophet's reply to be given in the next verse.
2:6-11 Since they say, Prophesy not, God will take them at their word, and their sin shall be their punishment. Let the physician no longer attend the patient that will not be healed. Those are enemies, not only to God, but to their country, who silence good ministers, and stop the means of grace. What bonds will hold those who have no reverence for God's word? Sinners cannot expect to rest in a land they have polluted. You shall not only be obliged to depart out of this land, but it shall destroy you. Apply this to our state in this present world. There is corruption in the world through lust, and we should keep at a distance from it. It is not our rest: it was designed for our passage, but not for our portion; our inn, but not our home; here we have no continuing city; let us therefore arise and depart, let us seek a continuing city above. Since they will be deceived, let them be deceived. Teachers who recommend self-indulgence by their doctrine and example, best suit such sinners.
Prophesy ye not, say they to them that prophesy,.... Or "drop not" (h); such terrible words, such menacing things; let them not flow from your lips with such profusion and abundance; cease from speaking in the name of the Lord, if we can hear nothing else but sharp reproofs, and severe judgments: or the first word respects the true prophets of the Lord, and forbids their prophesying; and, according to others, the next should be rendered, "let them prophesy", or "drop" (i); that is, the false prophets, that prophesy smooth things; and so the sense is, let the one prophesy, but not the other:
they shall not prophesy to them; these are the words of the Lord, in answer to the other, that since they did not like his prophets, their should no more be sent to, them, nor should drop or distil the rain of doctrine upon them; but, as a judgment upon them, should be deprived of them: or, "they shall not prophesy according to these" (k); as the false prophets do, not such things as they; or the whole may be rendered thus, "prophesy not", or, "if they prophesy, let them not prophesy as these" (l); such things as these; namely,
that shame shall not overtake them; that is, as the false prophets, who said that shame and confusion should not come upon the people of Israel, or the wrath denounced against them, but they should enjoy great peace and prosperity: but the first sense seems best, and the meaning of this clause to be, that the true prophets of the Lord should not prophesy any more to this people, since they did not choose they should: "that shame might not come upon them"; that the prophets might not be treated by them in a shameful and ignominious manner: or, as others, "shame shall not depart from them" (m); though they think to escape it by forbidding the prophets prophesying terrible things to come, yet confusion will be their portion at last.
they shall not prophesy to them; these are the words of the Lord, in answer to the other, that since they did not like his prophets, their should no more be sent to, them, nor should drop or distil the rain of doctrine upon them; but, as a judgment upon them, should be deprived of them: or, "they shall not prophesy according to these" (k); as the false prophets do, not such things as they; or the whole may be rendered thus, "prophesy not", or, "if they prophesy, let them not prophesy as these" (l); such things as these; namely,
that shame shall not overtake them; that is, as the false prophets, who said that shame and confusion should not come upon the people of Israel, or the wrath denounced against them, but they should enjoy great peace and prosperity: but the first sense seems best, and the meaning of this clause to be, that the true prophets of the Lord should not prophesy any more to this people, since they did not choose they should: "that shame might not come upon them"; that the prophets might not be treated by them in a shameful and ignominious manner: or, as others, "shame shall not depart from them" (m); though they think to escape it by forbidding the prophets prophesying terrible things to come, yet confusion will be their portion at last.
(h) "ne stilletis", Pagninus, Montanus, Cocceius, Burkius, Junius & Tremellius; "ne stillatote", Piscator. (i) "stallent isti", Junius & Tremellius, Cocceius; "stillanto", Piscator. (k) "secundum istos", Junius & Tremellius, Piscator. (l) "Ne vaticinemini, aut si vaticinentur ne talia vaticinentur", Castalio. (m) "non recedent ignominiae", De Dieu; "non retroageretur summa ignominia", Cocceius; "non recederet ignominia magna", Burkius.