Verse 11. - Prosper thy servant this day. "This day" does not perhaps mean more than "at this time"- in connection with this matter which is now in my thoughts. And grant him mercy in the sight of this man. "This man" is, of course, Artaxerxes, though as yet he has not been named. Nehemiah's thoughts have far outstripped his words. He has made up his mind that, in order to remove the reproach of Jerusalem, he must go there in person; that, to do so, he must obtain the king's permission; and that, to get his permission, he needs to be in very special favour with him. All depending on one man only, he has one man only in his mind, who becomes to him, therefore, "this man." I was the king's cupbearer. Literally, "I was cupbearer to the king." Not his sole cupbearer, but one of many. He mentions the fact here, partly to explain the meaning of "this man" to the reader, partly because it was his office which would give him access to Artaxerxes, and enable him to profit by the royal "mercy" or favour.
1:15-44 The best reformers can but do their endeavour; when the Redeemer himself shall come to Zion, he shall effectually turn away ungodliness from Jacob. And when sin is repented of and forsaken, God will forgive it; but the blood of Christ, our Sin-offering, is the only atonement which takes away our guilt. No seeming repentance or amendment will benefit those who reject Him, for self-dependence proves them still unhumbled. All the names written in the book of life, are those of penitent sinners, not of self-righteous persons, who think they have no need of repentance.
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant,.... To the prayer of Nehemiah, put up at this time:
and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name; the prayer of the Jews in Judea, whose desire was to worship the Lord in his temple, according to his will:
and prosper, I pray thee, thy servant this day; meaning himself, who was to wait on the king of Persia that day, and, if he had opportunity, intended to lay the case of the Jews before him, and therefore entreats he might meet with success:
and grant him mercy in the sight of this man; King Artaxerxes, who was but a man, and whose heart was in the hands of God, and he could easily move him to pity and compassion towards his poor people the Jews:
for I was the king's cupbearer; in the execution of which office he was often in the king's presence, and hoped to have an opportunity of speaking to him in the behalf of the Jews; this with the Persians was reckoned a very honourable office (g). A son of Prexaspes, a very honourable man, was made cupbearer to Cambyses; and so it was with the Greeks and Romans (h); and the poets not only make Ganymedes to be Jupiter's cupbearer (i), but even Vulcan himself is put into this office (k).
(g) Herodot. Thalia, sive, l. 3. c. 34. Xenophon. Cyropaedia, l. 5. c. 36. (h) Vid. Athenaei Deipnosophist. l. 10. (i) Homer. Iliad. 21. ver. 234. (k) Homer. Iliad. 1. prope finem.
and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name; the prayer of the Jews in Judea, whose desire was to worship the Lord in his temple, according to his will:
and prosper, I pray thee, thy servant this day; meaning himself, who was to wait on the king of Persia that day, and, if he had opportunity, intended to lay the case of the Jews before him, and therefore entreats he might meet with success:
and grant him mercy in the sight of this man; King Artaxerxes, who was but a man, and whose heart was in the hands of God, and he could easily move him to pity and compassion towards his poor people the Jews:
for I was the king's cupbearer; in the execution of which office he was often in the king's presence, and hoped to have an opportunity of speaking to him in the behalf of the Jews; this with the Persians was reckoned a very honourable office (g). A son of Prexaspes, a very honourable man, was made cupbearer to Cambyses; and so it was with the Greeks and Romans (h); and the poets not only make Ganymedes to be Jupiter's cupbearer (i), but even Vulcan himself is put into this office (k).
(g) Herodot. Thalia, sive, l. 3. c. 34. Xenophon. Cyropaedia, l. 5. c. 36. (h) Vid. Athenaei Deipnosophist. l. 10. (i) Homer. Iliad. 21. ver. 234. (k) Homer. Iliad. 1. prope finem.